Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Consideration of the sub-item continued in plenary with a proposed draft decision submitted by many representatives. Рассмотрение данного подпункта было продолжено на пленарном заседании на основе предлагаемого проекта решения, представленного многими представителями.
Members of the Group are representatives from UNECE member States. Члены Группы являются представителями государств - членов ЕЭК ООН.
The recent establishment of an Integrated Command Centre should help to build confidence between Ivorian stakeholders and representatives of the international community. Недавно созданный Единый командный центр должен содействовать укреплению доверия между ивуарийскими заинтересованными сторонами и представителями международного сообщества.
The Security Council delegation met with key representatives of all ethnicities. Делегация Совета Безопасности Организации Объединенных Наций встретилась с основными представителями всех этнических групп.
This was confirmed in meetings that the Panel held with representatives of SAF in El Fasher and Khartoum. Это было подтверждено на встречах членов Группы с представителями СВС в Эль-Фашире и Хартуме.
The use of Antonov aircraft in aerial bombardments has been acknowledged by representatives of the Government of the Republic of the Sudan themselves. Использование самолетов «Антонов» для воздушных бомбардировок было подтверждено самими представителями правительства Республики Судан.
During the visits to the Jebel Moon area the Panel met with community leaders and representatives from the SLA and JEM. В ходе поездок в район Джебель-Мун члены Группы встретились с руководителями общин, а также представителями ОАС и ДСР.
There is a need for the development of a well-coordinated dialogue between the private sector and representatives from the Parties on these issues. Существует необходимость в налаживании четко скоординированного диалога между частным сектором и представителями Сторон по этим вопросам.
Meeting with representatives of private companies dealing with land administration. Совещание с представителями частных компаний, занимающихся вопросами управления земельными ресурсами.
The working group will also discuss collaboration with UBL-TSC representatives for Transport and Logistics and UN/CEFACT UBL focal point in order to agree a path forward. Кроме того, рабочая группа обсудит механизм сотрудничества с представителями УБЯ-ПКТ по проблематике транспорта и логистике и координационного центра по УБЯ СЕФАКТ ООН, чтобы согласовать направления дальнейшей работы.
As such, it achieved synergies and complementarities between the SME representatives, universities and research centres and country managers. Благодаря этому были обеспечены синергизм и взаимодополняемость между представителями МСП, университетами, исследовательскими центрами и национальными менеджерами.
I made a point of promoting the Optional Protocol particularly with representatives of the countries that expressed reservations to it. Я особо выделяла Факультативный протокол в ходе моих встреч с представителями стран, которые сделали к нему оговорки.
There were, in addition, regular meetings between SPM and representatives of the implementing Ministries. Кроме того, регулярно проводятся встречи между сотрудниками СПЖ и представителями соответствующих министерств.
After these events a decision was made to look for different forms of a constructive dialogue between Roma people and police representatives. После этих инцидентов было принято решение о поиске разных форм конструктивного диалога между рома и представителями полиции.
Comments were made by the representatives of Indonesia, Fiji, Canada and Germany, to which the presenters responded. Докладчики ответили на замечания, высказанные представителями Индонезии, Фиджи, Канады и Германии.
Questions were posed by the representatives of Australia and the United Kingdom, to which Prof. Taylor responded. Профессор Тейлор ответил на вопросы, заданные представителями Австралии и Соединенного Королевства.
The three leaders also met together with President Mwai Kibaki and then separately with representatives of the international community in Nairobi. Трое руководителей также провели совместную встречу с президентом Мваи Кибаки, а затем по отдельности встретились с представителями международного сообщества в Найроби.
In line with its mandate the Panel met with AMIS representatives in both Khartoum and Darfur. В соответствии со своим мандатом Группа встречалась с представителями МАСС в Хартуме и Дарфуре.
The Panel met with several representatives of the Tribal Reconciliation Committee in Northern Darfur. Группа встретилась с несколькими представителями Комитета по примирению племен в Северном Дарфуре.
Regular meetings had been held with Roma representatives and an ad hoc working group on Roma-related issues had been set up. С представителями рома проводятся регулярные встречи, и была учреждена специальная рабочая группа по проблемам, касающимся рома.
The consignment was received by representatives of both Abukar Omar Adani and Sheik Hassan Dahir Aweys. Данная партия оружия была получена представителями Абукара Омара Адани и шейха Хасана Дахира Авейса.
The Security Council welcomes the Government's efforts to revive dialogue through meetings with political stakeholders and representatives of civil society. Совет Безопасности приветствует усилия правительства по оживлению диалога посредством проведения встреч с политическими субъектами и представителями гражданского общества.
The nominated States could then appoint local diplomats as their representatives on the staff pension committee. Выбранные государства могут затем назначить местных дипломатов своими представителями в комитете по пенсиям персонала.
The Optional Protocol was also due to be discussed by the gender focal points and NGO representatives in the near future. В ближайшем будущем Факультативный протокол должен быть рассмотрен также представителями координационных пунктов по гендерным вопросам и НПО.
The President of the Central African Republic agreed to engage in an inclusive dialogue with opposition parties and representatives of the armed rebellion. Президент Центральноафриканской Республики согласился вступить в предусматривающий широкое участие сторон диалог с оппозиционными партиями и представителями вооруженных повстанцев.