Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
It would therefore look into the possibility of acting on the proposal just made by the representatives of the Russian Federation and Austria. В связи с этим будет изыскиваться возможность реализации предложения, только что внесенного представителями Российской Федерации и Австрии.
He agreed with the points made in that regard by the representatives of Canada and Germany. Оратор выражает согласие с замечаниями, высказанными в этом отношении представителями Канады и Германии.
The meeting fostered a productive exchange between representatives of the State-led Global Forum and entities of the United Nations system. Это совещание способствовало продуктивному обмену мнениями между представителями проводимого по инициативе государств Глобального форума и подразделений системы Организации Объединенных Наций.
This is to be carried out in cooperation with the employees and their elected representatives. Эта работа должна вестись во взаимодействии с работниками и их выборными представителями.
He has attended numerous workshops to gather information and exchange ideas with indigenous representatives, business enterprises and non-governmental organizations about the issue. Для сбора информации и обмена идеями по данному вопросу с представителями коренных народов, предприятиями и неправительственными организациями он принял участие в многочисленных рабочих совещаниях.
The Government intends to strengthen and further develop the dialogue with voluntary organisations and representatives of socially and financially disadvantaged groups. Правительство намерено укреплять и продолжать развивать диалог с добровольными организациями и представителями обездоленных в социальном и финансовом отношении групп.
It has contact through its membership with representatives from government housing ministries in Central America, Europe and South Africa. Благодаря своему членству она поддерживает контакты с представителями министерств жилищного строительства правительств стран Центральной Америки, Европы и Юга Африки.
AARP works in partnership with the United Nations Programme on Ageing, government representatives, and non-governmental organizations. ААП работает в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций по вопросам старения, представителями правительственных структур и неправительственными организациями.
The Federation is networking with permanent representatives in New York and with United Nations agencies for support. Федерация использует для поддержки этого начинания свои сетевые связи с постоянными представителями в Нью-Йорке и учреждениями Организации Объединенных Наций.
China will continue to support international protection work for refugees, and is willing to enhance its cooperation with UNHCR and its representatives. Китай намерен продолжать поддержку международной правозащитной деятельности в интересах беженцев и готов укреплять свое сотрудничество с УВКБ и его представителями.
The Committee had substantive discussions with representatives of the Board of Auditors at each of its in-person meetings. Члены Комитета проводят углубленные дискуссии с представителями Комиссии ревизоров в ходе каждого заседания, на котором они присутствуют.
For example, United Nations peacekeepers generally meet male representatives of political parties, local authorities and some human rights organizations. Например, миротворцы Организации Объединенных Наций, как правило, встречаются с мужчинами - представителями политических партий, местных органов власти и некоторых правозащитных организаций.
The Syrian Government promotes women as representatives of Syria in international organizations, agencies and bodies on a par with men. Сирийское правительство поддерживает назначение женщин представителями Сирии в международных организациях, учреждениях и органах наравне с мужчинами.
Currently, Mauritius has concluded agreement with the French Government and also with representatives of Canadian employers. В настоящее время Маврикий заключил соглашение с французским правительством, а также с представителями канадских работодателей.
Since 2009, the Government has held three national hui, with representatives of settled and non-settled claimant groups. Начиная с 2009 года правительство провело три национальных собрания с представителями устоявшихся и неустоявшихся групп, предъявляющих исковые требования.
Working meetings are regularly held with representatives of Roma voluntary associations at federal, regional and local levels of government. На федеральном, региональном и местном уровнях государственного управления регулярно проводятся рабочие встречи с представителями национальных общественных объединений рома.
The Chairpersons had engaged with high-level representatives from various European Union institutions, including the European Commission and the European Parliament. Председатели завязали диалог с высокопоставленными представителями различных институтов Европейского союза, включая Европейскую комиссию и Европейский парламент.
The authorities met regularly with media representatives to discuss the role of the media and the stigmatization of certain social groups. Власти регулярно встречаются с представителями средств информации для обсуждения их роли и вопроса о стигматизации некоторых социальных групп.
Two members of a council of experts attached to the Office were minority representatives. Два члена совета экспертов, приданных Управлению, являются представителями меньшинств.
It would be desirable to organize a meeting between the Chairpersons and representatives of major NGOs. В этой связи было бы целесообразно организовать встречу председателей с представителями крупных НПО.
Furthermore, Staff Association representatives are statutorily designated members of UNICEF country, regional and global management teams. Кроме того, представителями ассоциации сотрудников являются официально уполномоченные члены страновых, региональных и глобальных управленческих групп ЮНИСЕФ.
The metadata survey questionnaire will be distributed immediately after the meeting for completion by national representatives by 7 September 2012. Сразу после совещания будет распространен вопросник для обследования метаданных на предмет заполнения национальными представителями до 7 сентября 2012 года.
Coordinated by the Ministry of Foreign Affairs, several preparatory meetings were held with representatives of these national bodies and institutions. С представителями различных национальных секторов и учреждений были проведены многочисленные подготовительные совещания, координатором которых выступало Министерство иностранных дел.
Subsequently several meetings were convened between the representatives of the Permanent Mission of Peru and the UNIDO Secretariat in Vienna. Впоследствии в Вене был проведен ряд совещаний между представителями постоянного представительства Перу и секретариата ЮНИДО.
An informal meeting with representatives of France, the sponsoring State of IFREMER, took place in New York in May 2012. Неофициальная встреча с представителями Франции (государства, поручившегося за ИФРЕМЕР) состоялась в Нью-Йорке в мае 2012 года.