Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The initiatives for e-government and developments in electronic reporting also have an impact on the tasks of the IT managers. Инициативы в области электронного управления и разработки в области электронной отчетности также оказывают влияние на задачи администраторов ИТ.
Many countries also have not used the standardized reporting instrument on military expenditures. Многие страны также не использовали стандартизированный инструмент отчетности о военных расходах.
The capacity and the technical possibilities of the database on environmental impact assessment would contribute to the reporting system. Потенциал и технические возможности базы данных об оценке воздействия на окружающую среду будут способствовать совершенствованию системы отчетности.
Efficient court reporting is central to the timely hearing and disposal of cases by the Tribunal. Эффективная подготовка судебной отчетности имеет принципиальное значение для своевременного проведения слушаний и вынесения решений по делам, находящимся на рассмотрении Трибунала.
It is likely that the new reporting arrangements also raised awareness of the duty to report such incidents. Скорее всего, новые положения об отчетности также явились стимулом к выполнению обязанностей по представлению информации о подобных происшествиях.
UNOPS has revised the terms of reference and clarified the appropriate reporting line for the National Programme Manager. ЮНОПС пересмотрело круг полномочий и уточнило соответствующий порядок отчетности для национального руководителя по программам.
The Working Group will appraise the difficulties encountered in linking monitoring data to reporting and make recommendations on how to improve the situation. Рабочая группа произведет оценку трудностей, сопряженных с увязкой данных мониторинга с представлением отчетности, и сделает рекомендации в отношении методов улучшения сложившейся ситуации.
Linking the Kiev report with the Environmental signals production is expected to introduce some consistency in indicator reporting across Europe. Как ожидается, увязка процесса подготовки Киевского доклада с процессом подготовки доклада "Сигналы окружающей среды" позволит обеспечить определенную согласованность представляемой отчетности по показателям в масштабах всей Европы.
Representatives reported on the improved structures for data collection and reporting in their countries. Представители сообщили об улучшении структур для сбора данных и подготовки отчетности в своих странах.
Continental European countries, on the other hand, face a different problem and have recently started to accept differential reporting. С другой стороны, страны континентальной Европы сталкиваются с иной проблемой и в последнее время начали признавать необходимость различных требований к отчетности.
The environmental accounting and reporting project should be a two-stage process. Проект в области экологического учета и отчетности должен состоять из двух этапов.
ISAR was particularly well qualified to study SME accounting and reporting problems and offer solutions. МСУО обладает всеми необходимыми возможностями для изучения проблем бухгалтерского учета и отчетности МСП и нахождения соответствующих решений.
Nevertheless, one expert stated that other "differential reporting" approaches should also be considered when developing guidance on accounting by SMEs. Вместе с тем один эксперт заявил о том, что при разработке принципов бухгалтерского учета на МСП следует учитывать также и другие "дифференцированные подходы к отчетности".
Other experts were of the opinion that the reporting system needed to provide information for managerial decision-making. По мнению других экспертов, система отчетности должна позволять получать информацию для принятия управленческих решений.
The secretariat informed the group on follow-up work on environmental accounting and reporting. Секретариат проинформировал Группу о дальнейшей работе по вопросам экологического учета и отчетности.
Under this partnership, countries such as Slovakia and Brazil had committed themselves to improving their financial reporting and auditing structures and practices. В рамках данного партнерства страны, такие, как Словакия и Бразилия, обязались приложить усилия для улучшения своей структуры и практики в области финансовой отчетности и аудита.
Finally, he expressed appreciation to UNCTAD for organizing a workshop in Nairobi on environmental accounting and reporting. В заключение оратор выразил признательность ЮНКТАД за организацию рабочего совещания в Найроби по вопросам экологического учета и отчетности.
Some have also introduced mandatory reporting provisions concerning currency transactions across borders. В некоторых странах приняты также положения об обязательной отчетности в отношении между-народных валютных сделок.
Canada will be establishing a centralized reporting system on suspicious transactions, which would facilitate the collection of data. Канада планирует создать централизованную систему отчетности о подозрительных сделках, которая облегчит сбор данных.
Participants felt that building improved relationships and dialogue between scientists and the mass media would be extremely important in promoting balanced science reporting. По мнению участников, установление более тесной взаимосвязи и диалога между учеными и средствами массовой информации имело бы чрезвычайно важное значение для предоставления сбалансированной научной отчетности.
Further questionnaires were issued for the Protocols and a second cycle of reporting had been decided on at the second session of the Conference. Были подготовлены дополнительные вопросники по протоколам, и на второй сессии Конференции было принято решение о втором цикле отчетности.
The existing inventory, monitoring and reporting systems for air pollution should be expanded with regard to the most important air pollutants. Следует расширить существующие системы кадастров, мониторинга и отчетности по загрязнению воздуха наиболее значительными загрязнителями воздуха.
The importance of the integrated reporting by each individual facility was agreed upon. Было высказано согласованное мнение о важности представления комплексной отчетности каждым отдельным промышленным объектом.
This will not only lessen the reporting burden but will give respondents more time to collect the information from the regional levels. Это не только облегчит бремя, связанное с подготовкой отчетности, но и предоставит респондентам больше времени для сбора информации на региональном уровне.
It requires such regimes to specifically address issues of customer identification, record-keeping and reporting of suspicious transactions. Такие режимы должны основываться на требованиях в отношении идентификации личности клиента, ведения отчетности и предоставления информации о подозрительных сделках.