These should support the enhanced reporting system. |
Они должны служить опорой для усовершенствованной системы отчетности. |
The adoption of The Strategy enabled this new approach to reporting to come to its full fruition. |
Принятие Стратегии позволило добиться полной реализации потенциала этого нового подхода к отчетности. |
The (German) system could serve as a blue print for a multinational outbreak reporting system. |
В качестве наметок для многонациональной системы отчетности о вспышках могла бы послужить (германская) система. |
A spin-off effect of a mine awareness campaign has been a much higher degree of reporting of mine incidents. |
Побочным эффектом минно-разъяснительной кампании стало значительное повышение степени отчетности о минных инцидентах. |
This requires a high level of effort owing to the need for manual reconciliation and reporting. |
В этой связи для выполнения задач, связанных с ручной выверкой данных и подготовкой отчетности, требуются значительные усилия. |
Those delays were due mainly to the introduction of the new reporting approach. |
Эти задержки обусловлены главным образом применением нового подхода в вопросах отчетности. |
Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities |
Составление, реализация и мониторинг исполнения бюджета ПОООНС с разверсткой взносов и мероприятий целевого фонда и представление отчетности о них |
Four reporting cycles have been organized to date. |
До сих пор было организовано четыре цикла представления отчетности. |
This would create an organic learning loop for planning, activity and reporting housed in a single site. |
Это позволило бы создать органичную систему получения знаний для целей разработки планов осуществления соответствующей деятельности и представления отчетности на одном веб-сайте. |
The new reporting and review systems will produce more quantitative information and hence enhance the quality of the review. |
Новые системы отчетности и рассмотрения будут поставлять более качественную информацию и соответственно повысят качество обзора. |
The secretariat is currently developing a new reporting system to document and monitor the implementation of the Convention and The Strategy. |
В настоящий момент секретариат разрабатывает новую систему отчетности для документирования процесса осуществления Конвенции и Стратегии и наблюдения за ним. |
Best practices are considered a central part of the new reporting system, as is outlined in the introduction above. |
Передовая практика считается центральным элементом новой системы отчетности, как указывается выше во введении. |
The information needed for reporting against the proposed indicators is partially contained in the financial annex devised by GM. |
Информация, необходимая для отчетности по предложенным показателям, частично содержится в финансовом приложении, разработанном ГМ. |
Coherent and comprehensive reporting against this indicator needs a well-established and regularly maintained financial database at country level dedicated to UNCCD. |
Для представления согласованной и полной отчетности по данному показателю требуется наличие на страновом уровне отлаженной и регулярно обновляемой базы финансовых данных, предназначенной для использования в рамках КБОООН. |
UNIDO is preparing for IPSAS-readiness and, with the finalization of the financial statements presentation and reporting, aims at achieving IPSAS-compliance during 2010. |
ЮНИДО готовится к введению МСУГС, а после завершения работы по представлению финансовых ведомостей и отчетности намерена добиться соответствия требованиям МСУГС в течение 2010 года. |
The task is considered to be completed as there will be no change in the reporting pattern to the donors. |
Эта задача считается выполненной, поскольку никаких изменений в порядок отчетности перед донорами вносить не предполагается. |
Indeed, according to the current format of reporting, 15 per cent of UNIDO's technical delivery focused on that sector. |
Действительно, в соответствии с нынешним форматом отчетности на этот сектор приходится 15 процентов мероприятий в области технического сотрудничества. |
UNFPA Nigeria indicated that it would perform petty cash counts on a monthly basis in line with UNFPA financial accountability reporting. |
Отделение ЮНФПА в Нигерии сообщило, что оно будет ежемесячно проводить подсчеты мелкой денежной наличности в соответствии с требованиями ЮНФПА в отношении финансовой отчетности. |
OIOS noted weaknesses in the measurement of performance and efficiency: inadequate reporting of projects in progress, lack of relevant and measurable indicators. |
УСВН отметило недостатки в области количественной оценки результатов работы и эффективности: представление ненадлежащей отчетности по незавершенным проектам, отсутствие отвечающих требованиям и поддающихся измерению показателей. |
The framework should also be rigorous, without being onerous, and use existing reporting processes. |
Эта система должна быть жесткой, но не обременительной, и использовать существующие процессы отчетности. |
They build greater coherence between the organizational strategic plan and internal operational plans, which are the prime means of reporting. |
Они повышают согласованность общеорганизационного Стратегического плана и внутриорганизационных оперативных планов, которые являются основным средством отчетности. |
Phase 1 of the new reporting system has been implemented. |
Этап 1 новой системы отчетности реализован. |
This reporting system will, finally, facilitate a fact-based policy dialogue between the Government and the international community on the implementation of the Kabul process. |
Данная система отчетности в конечном итоге упростит проведение фактологического стратегического диалога между правительством и международным сообществом по вопросам осуществления Кабульского процесса. |
Workshops were conducted on monitoring and reporting with the Central Equatoria Human Rights Commission. |
Были проведены семинары по мониторингу и отчетности с Комиссией по правам человека Центральной Экватории. |
Only those monitoring systems storing all or most of the relevant information needed for reporting to the UNCCD are to be counted. |
Должны учитываться только те системы мониторинга, в которых хранится вся соответствующая информация или большая часть информации, необходимой для представления отчетности органам КБОООН. |