These systems do not use a uniform reporting form, and they may or may not be computerized. |
В этих системах не применяется единая форма отчетности, и они не всегда могут быть автоматизированными. |
Note: Needs are expressed in number of technical assistance requests received through the reporting tools. |
Примечание: Потребности выражены в количестве запросов на техническую помощь, полученных с помощью инструментов отчетности. |
Therefore, they are considered 'completed' for the reporting purposes. |
В связи с этим для целей отчетности они считаются «осуществленными». |
While the timeliness of financial reporting to clients improved, this area needs further attention. |
Представление клиентам финансовой отчетности стало более своевременным, но в этой области необходимо дальнейшее совершенствование. |
Such efforts should be expanded and applied more systematically in all Millennium Development Goal monitoring and reporting processes. |
Такие усилия следует расширять и более систематично применять во всех процессах контроля и отчетности в связи с целями Декларации. |
These initiatives help to build regional resources for country teams to enable them to have common approaches to designing programmes, measuring results and reporting. |
Эти инициативы позволяют мобилизовать региональные ресурсы для страновых групп, с тем чтобы они имели возможность применять общие подходы к разработке программ, измерению результатов и отчетности. |
A system of constant reporting by the Ministry to the public has been introduced. |
Организована система постоянной отчетности МООС перед общественностью. |
A number of CPF members are building capacity to improve monitoring, assessment and reporting at the national and regional levels. |
В целях повышения эффективности контроля, оценки и процесса представления отчетности ряд членов СПЛ осуществляют программы укрепления потенциала на национальном и региональном уровнях. |
Together, those two frameworks will facilitate the development of a coherent information system for programming, monitoring and reporting. |
Использование этой схемы и рамочной системы облегчит создание целостной информационной системы для целей разработки программы, контроля за ее осуществлением и представления отчетности. |
The Commonwealth secretariat and UNCTAD continued to organize training courses on external debt management and reporting, in collaboration with the other Task Force agencies. |
Секретариат Содружества и ЮНКТАД продолжали организовывать проведение учебных курсов по вопросам управления внешним долгом и представления отчетности о нем в сотрудничестве с другими участвующими в Целевой группе учреждениями. |
In line with the management and accountability framework, the relevant reporting lines for the Multi-Donor Trust Fund Office were adjusted. |
В соответствии с рамками управления и подотчетности были скорректированы процедуры представления отчетности Управления целевыми фондами с участием многих доноров. |
The accountability system serves as the primary reference for performance standards and reporting. |
Система подотчетности является главным элементом, дающим представление о стандартах качества работы и представлении отчетности. |
Steps have been taken to intervene in cases of violence against children and to improve reporting. |
Были предприняты шаги, предусматривающие вмешательство в случае насилия в отношении детей и совершенствование механизмов отчетности. |
OIOS trusts that a decision on reporting lines will not be delayed. |
УСВН выражает надежду на то, что решение о порядке отчетности будет принято без каких-либо задержек. |
The Forum also reiterated its recommendation to better address and include indigenous peoples in national Millennium Development Goal reporting. |
Форум также повторил свою рекомендацию полнее учитывать коренные народы при составлении национальной отчетности о достижении Целей развития тысячелетия и подключать их к нему. |
In its Annual Report 2010, IRTAD noted that most countries responded that the reporting rate was unknown. |
В своем годовом докладе 2010 года ИРТАД отметила, что как следует из ответов большинства стран, уровень отчетности неизвестен. |
Guidelines on the national reporting are available in English and Russian. |
Руководящие принципы национальной отчетности имеются на английском и русском языках. |
Guidelines should be made flexible for reporting by those Parties that are both affected and developed. |
З) Необходимо обеспечить гибкость руководящих принципов отчетности для тех Сторон, которые являются как затрагиваемыми, так и развитыми странами. |
Need to clarify the guidelines for reporting against the performance indicator CONS-O-15. |
Необходимо прояснить руководящие принципы отчетности по показателю результативности СВОД-О-15. |
Exploring ways to ensure coordinated reporting between recipient and donor countries was also recommended by several stakeholders. |
Некоторые заинтересованные стороны также рекомендовали изучить пути обеспечения согласованности в отчетности стран-получателей и стран-доноров. |
In all three Rio conventions, reporting systems are evolving within convention-specific contexts and negotiating processes. |
Системы отчетности всех трех рио-де-жанейрских конвенций развиваются в конкретном для каждой конвенции контексте и под влиянием переговорных процессов. |
This means that there is potential to reduce the reporting burden, while collecting and sharing data and information. |
Это означает, что уменьшить бремя отчетности в принципе можно за счет совместного сбора и использования данных и информации. |
All three reporting frameworks include significant elements calling for descriptions of funding and project activities. |
Все три рамочные основы отчетности содержат важные положения, в которых предлагается описать финансирование и проектную деятельность. |
Among the three Rio conventions, reporting cycles, schedules and deadlines are relatively distinct and are difficult to compare. |
Циклы, графики и предельные сроки отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям отличаются друг от друга и трудно поддаются сравнению. |
By contrast, the UNFCCC/KP includes many very specific reporting elements, such as the components of the GHG inventory. |
В отличие от этого РКИКООН/КП предусматривают много весьма конкретных элементов отчетности, таких как компоненты, касающиеся кадастров ПГ. |