Together with the other members of the country task force on monitoring and reporting, UNAMA continued to implement the monitoring and reporting mechanism on the situation of children in Afghanistan. |
Совместно с другими членами Страновой целевой группы по наблюдению и отчетности МООНСА продолжала внедрять механизм наблюдения и отчетности о положении детей в Афганистане. |
The growth of the number of human rights treaties that include a reporting obligation has logically led to an increase of reporting. |
Рост количества договоров по правам человека, которые включают в себя обязательства по отчетности, логически привел к увеличению отчетности. |
The secretariat has also upgraded the online reporting system for the Convention and incorporated all national implementation reports from the latest reporting cycle in the system. |
Секретариат также усовершенствовал онлайновую систему отчетности по Конвенции и включил в эту систему все национальные доклады об осуществлении, относящиеся к последнему циклу отчетности. |
For small enterprises, either mandatory initiatives with differential reporting standards appropriate to their capacity or voluntary reporting schemes could be considered. |
Что касается малых предприятий, то для них можно было бы рассмотреть либо вариант обязательной отчетности с менее жесткими требованиями, соответствующими их возможностям, либо вариант добровольной отчетности. |
Deliberations on this agenda item underscored the trends in corporate reporting and their impact on the quality of the reporting. |
В ходе обсуждения данного пункта повестки дня речь шла о тенденциях в корпоративной отчетности и их влиянии на качество отчетности. |
They deliberated on best practices and critical issues in developing capacities for high-quality corporate reporting and discussed new guidance on sustainability reporting initiatives for stock exchanges and policymakers. |
Они обсудили передовую практику и наиболее важные вопросы, связанные с развитием потенциала, необходимого для обеспечения качественной корпоративной отчетности, а также обсудили новое руководство по инициативам в области отчетности по показателям устойчивости для директивных органов и фондовых бирж. |
Further developing the electronic reporting format for future needs assessments using the same system as Article 15 reporting; |
Ь) доработку электронной формы отчетности для будущих оценок потребностей с использованием той же системы, которая используется при отчетности по статье 15; |
The system of donor reporting was not integrated into the management reporting system and resulted in instances where donor reporting had not been performed in accordance with the agreements. |
Система подготовки отчетности для доноров не была объединена с системой подготовки отчетности для руководства, в результате чего имелись случаи, когда отчетность для доноров не подготавливалась в соответствии с заключенными с ними соглашениями. |
Financial reporting by the GM will be based on a new reporting format (financial annex) common to all reporting entities. |
а) Финансовая отчетность ГМ будет основываться на новом формате отчетности (финансовом приложении), общем для всех отчитывающихся субъектов. |
Initiation of emission reporting round and preparation of templates: At the start of each emission reporting round, the UNECE secretariat sends a letter to designated emission experts initiating the reporting round. |
Ь) начало цикла представления отчетности о выбросах и подготовка формуляров: в начале каждого цикла представления отчетности секретариат ЕЭК ООН направляет письмо назначенным экспертам по выбросам, сообщая им о начале цикла представления отчетности. |
Spreading reporting deadlines across five years would enable States parties to ensure that their national reporting mechanisms are able to accumulate expertise and maintain a sustainable momentum. |
Определение сроков представления отчетности на пять лет позволит государствам-участникам обеспечить способность своих действующих на государственном уровне механизмов отчетности накапливать опыт и поддерживать импульс непрерывности. |
Capacity-building activities relating to reporting - Capacity-building activities by United Nations agencies at the national level to improve reporting, available on request from States Parties. |
З. Деятельность по укреплению потенциала в области представления докладов - Деятельность по укреплению потенциала, осуществляемая учреждениями Организации Объединенных Наций по просьбе государств-участников на национальном уровне и направленная на усовершенствование отчетности. |
A standing national reporting and coordination mechanism - The idea of a permanent national mechanism to facilitate both timely reporting and improved coordination in follow-up to the recommendations of all United Nations human rights mechanisms. |
Постоянный национальный механизм отчетности и координации - Идея о создании постоянного национального механизма, содействующего своевременному представлению докладов и повышению координации деятельности по выполнению рекомендаций всех правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций. |
However, the range of answers regarding the ToS mandate and procedures for reporting back to the ECE/FAO indicated that their working relationship and reporting procedure need to be strengthened. |
Однако в ряде ответов, касавшихся в отношении мандата ГС и процедур ее подотчетности ЕЭК/ФАО, было отмечено, что необходимо укрепить рабочие отношения и процедуры отчетности. |
There is room for improvement in how "external factors" included in performance reporting can be used to support accurate reporting |
Возможности улучшения порядка использования «внешних факторов», включенных в доклады об исполнении бюджета, в поддержку точной отчетности |
In addition, the Board noted that the reporting line between the Investment Management Division accounting function and the Fund's overall financial reporting was not clearly established. |
Кроме того, Комиссия отметила, что порядок подотчетности между функцией учета Отдела управления инвестициями и функцией общей финансовой отчетности Фонда не был четко определен. |
In this context, the Group of Experts discussed the increasing demand for sustainability reporting and the increasing number of national regulatory and stock exchange initiatives to promote such reporting. |
В этой связи Группа экспертов обсудила вопросы, связанные с ростом спроса на отчетность по показателям устойчивости и увеличением числа инициатив национальных регулирующих органов и фондовых бирж, направленных на поощрение такой отчетности. |
The speaker also elaborated on the code of corporate governance and the non-financial side of reporting, and acknowledged that environmental and social corporate reporting can be further developed in Belgium. |
Он остановился также на кодексе корпоративного управления и нефинансовой стороне отчетности, признав, что экологическая и социальная корпоративная отчетность в Бельгии могут быть усовершенствованы. |
Although UNOPS successfully implemented IPSAS in 2012, the quarterly and annual financial reporting processes do not support real-time reporting of the financial position of UNOPS. |
Хотя ЮНОПС успешно перешло на МСУГС в 2012 году процедуры квартальной и годовой финансовой отчетности не дают возможность представлять информацию о финансовом положении ЮНОПС в режиме реального времени. |
Business intelligence also enhances standardized reporting across all entities with the ability for comprehensive reporting within and across procurement, acquisitions, budget consumption and financial accounting. |
Кроме того, благодаря анализу рабочих процессов стандартизированная отчетность по всем структурам дополняется возможностью готовить всеобъемлющую отчетность по всей системе закупок, материально-технического обеспечения, освоения бюджетных средств и финансовой отчетности. |
Four regional monitoring and reporting specialists, based in the field and a programme and reporting specialist at Headquarters supported the evaluations of the Fund's grantees. |
Четыре региональных специалиста по наблюдению и отчетности, работающие на местах, а также специалист по программе и отчетности в Центральных учреждениях оказывали помощь в проведении оценок грантополучателями Фонда. |
The Section also establishes the business practices for programme analysis, performance monitoring and reporting and assures quality in project and programme reporting. |
Секция также устанавливает практику ведения дел в области анализа программ, контроля результатов работы и отчетности и обеспечивает качество отчетности по проектам и программам. |
So Parties were obliged, to the extent possible, to comply with the guidelines for reporting, including the adopted template for reporting. |
Таким образом, Стороны обязаны по мере возможности соблюдать руководящие принципы отчетности, включая утвержденную типовую форму отчетности. |
The cost-benefits analysis reporting tool is designed to provide a common reporting, verification and monitoring framework for projects supporting implementation of the global field support strategy objectives across all pillars. |
Механизм подготовки и представления отчетности о результатах анализа затрат-выгод разработан с целью обеспечения общей отчетности, проверки и отслеживания хода реализации программы мероприятий в рамках проектов, содействующих достижению целей в рамках глобальной стратегии полевой поддержки применительно ко всем ее компонентам. |
The Inspectors noted that all LTAs had clear reporting needs but, without making reporting a contractual obligation, there was no guarantee that the suppliers would provide the necessary information and be kept accountable for it. |
Инспекторы констатировали, что во всех ДСС содержатся четкие положения о потребностях в отчетности, но такая отчетность не закрепляется в качестве контрактного обязательства, в связи с чем нет никаких гарантий того, что поставщики будут представлять необходимую информацию и нести за это ответственность. |