The most important reduction for UNICEF would encourage contributions to thematic funds, with consolidated reporting. |
Самая крупная скидка со взносов в ЮНИСЕФ будет способствовать внесению средств в счет тематических фондов в рамках сводной отчетности. |
Furthermore, it will provide some practical guidance for the compilation and reporting of poverty data. |
Кроме того, осуществление этого проекта будет содействовать выработке практических рекомендаций в отношении сбора данных о нищете и соответствующей отчетности. |
This is something we must deal with without adding to the burdens of reporting systems. |
Это именно то, чем мы должны заниматься, не утяжеляя при этом бремя, связанное с процедурами представления отчетности. |
Cooperation across vertical and horizontal divisions of competence and sectoral and professional boundaries can be further strengthened through streamlining treaty-based human rights reporting. |
Упорядочение отчетности перед договорными правозащитными органами может способствовать дальнейшему укреплению сотрудничества по вертикали и горизонтали между различными компетентными органами, а также секторами и специалистами в различных областях. |
Once achieved, unification of reporting under human rights treaties will overcome fragmentation within the very international human rights law. |
Унификация процедур отчетности по договорам в области прав человека позволит преодолеть фрагментацию, наблюдающуюся в самом международном законодательстве по правам человека. |
Improve efficiency of data collection by the international organisations and decrease reporting burden to member countries. |
Повышение эффективности сбора данных международными организациями и снижение нагрузки по предоставлению отчетности на страны-члены. |
The need for resources to be devoted to technical assistance in development of country reporting of trade in services. |
Необходимость выделения ресурсов для оказания технической помощи в деле разработки национальной статистической отчетности о торговле услугами. |
This "completeness" edit helps us identify possible changes in company organization and associated reporting problems. |
Подобное редактирование на предмет "обеспечения полноты данных" помогает нам устанавливать возможные изменения в организации компании и сопутствующие проблемы представления отчетности. |
Data sharing provides numerous opportunities to reduce business reporting burden across the three agencies statistical programs while also improving data quality and content. |
Обмен данными предоставляет многочисленные возможности для сокращения приходящейся на предприятия нагрузки в плане представления отчетности в рамках статистических программ, проводимых тремя учреждениями, а также для повышения качества данных и совершенствования их содержания. |
Two delegations requested clarification on the financing and reporting of trust funds. |
Две делегации попросили разъяснить порядок финансирования и представления отчетности по целевым средствам. |
Delegations stressed that the primary responsibility for mainstreaming the goals into operational activities and reporting lies with the country. |
Делегации подчеркнули, что основную ответственность за учет целей в рамках оперативной деятельности и отчетности несет соответствующая страна. |
The competent authority's reporting procedures shall ensure that the following requirements are fulfilled. |
9.2 Процедурами отчетности компетентного органа должно обеспечиваться выполнение указанных ниже требований. |
The scientific and technological community has been at the onset of developing monitoring, assessment and reporting instruments for sustainable forest management. |
Научно-техническое сообщество с самого начала принимает активное участие в разработке инструментов контроля, оценки и отчетности по устойчивому лесопользованию. |
The first proposal under this team is entitled "Methods and tools for assessing governance through reporting and analysis" (METAGORA). |
Первым предложением в рамках этой группы стала разработка «методов и инструментов оценки управления на основе отчетности и анализа» (МЕТАГОРА). |
(a) Streamline reporting to avoid duplication and unnecessary burdens on countries; |
а) принять меры по рационализации отчетности во избежание дублирования и возложения на государства необоснованного бремени; |
The picture would be even more complicated if we overlaid current survey reporting units. |
Эта картина могла бы быть еще более сложной, если бы мы включили в нее единицы отчетности, использующиеся в текущих обследованиях. |
In 2002, UNCDF had an active project portfolio of 93 projects, 54 of which met the criteria for reporting. |
В 2002 году в портфель действующих проектов ФКРООН входили 93 проекта, 54 из которых соответствовали критериям представления отчетности. |
It was noted with concern that not all programme managers accorded monitoring and reporting the required priority. |
Было с озабоченностью отмечено, что не все руководители программ уделяли необходимое первоочередное внимание мониторингу и отчетности. |
A regular and routine reporting system is being utilized and improved. |
Используется и совершенствуется система регулярной и оперативной отчетности. |
In July 2000, a workshop was held in Ukraine on nuclear material accounting and reporting. |
В июле 2000 года в Украине был проведен практикум по вопросам учета ядерных материалов и отчетности за них. |
Figures in the tables presented below have been reported by Governments on the basis of the standard instrument for international reporting of military expenditures. |
Содержащиеся в нижеприведенных таблицах цифры были представлены участвующими правительствами в стандартном документе для международной отчетности о военных расходах. |
We very much appreciate what Ambassador Holmes has said about an enhanced monitoring and reporting mechanism. |
Мы полностью разделяем то, что посол Холмс сказал об укреплении механизма по контролю и отчетности. |
The approach for this review consisted of a five stage methodology of planning, data gathering, assessment, solution development and reporting. |
В основу этого обзора была положена пятиэтапная методология планирования, сбора данных, оценки, выработки решения и представления отчетности. |
Collaboration with PricewaterhouseCoopers to strengthen reporting, oversight and risk management |
Сотрудничество с фирмой «ПрайсуотерхаусКуперс» в целях укрепления системы отчетности, надзора и управления рисками |
Contact information - The primary reporting official's name. |
контактная информация: фамилия должностного лица, выполняющего основные функции по представлению отчетности; |