Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
Development organizations have, on occasion, urged Governments to provide information on their military expenditures by using the United Nations standardized reporting instrument. Время от времени организации, занимающиеся проблемами развития, обращались к правительствам с настоятельной просьбой представить информацию о своих военных расходах, используя при этом стандартизированный механизм отчетности Организации Объединенных Наций.
The consultations were also directed towards proposing practical recommendations to the Secretary-General in order to expand participation in the reporting system. В ходе этих консультаций преследовалась также цель подготовить для представления Генеральному секретарю практические рекомендации, направленные на расширение участия в системе отчетности.
During the 23 April consultations, two potential problems with the structure of the reporting instrument were examined. В ходе консультаций, состоявшихся 23 апреля, были рассмотрены две проблемы, которые, как представляется, имеют отношение к структуре механизма отчетности.
The reporting instrument does request a substantial amount of information. Действительно, механизм отчетности требует представления значительного объема информации.
This passive approach reflects to a large degree the initial intent of the designers of the reporting instrument. Этот пассивный подход в значительной мере является отражением изначального замысла разработчиков механизма отчетности.
The first would be to rely more on the Permanent Missions to make the case for participating in the reporting system. Первый предполагает усиление опоры на постоянные представительства в усилиях по поощрению более широкого участия в системе отчетности.
The Organization of American States is already discussing the possibility of establishing its own reporting system. Организация американских государств уже обсуждает возможность внедрения своей собственной системы отчетности.
As it currently stands, there are very few incentives to participate in the United Nations reporting system and significant disincentives. В нынешней ситуации существует очень мало стимулов для участия в системе отчетности Организации Объединенных Наций и множество факторов, сдерживающих это участие.
The remaining differences among reporting instruments should then be clarified to the extent possible. Оставшиеся расхождения, существующие в механизмах отчетности, следовало бы затем, по возможности, устранить.
Other legal requirements on financial reporting often restrict the structure of cost reports and limit their use for internal management purposes. Другие предусмотренные законом требования в отношении финансовой отчетности часто ограничивают структуру отчетов о расходах и делают их менее пригодными для использования в целях принятия внутренних управленческих решений.
The European Environment Agency is now fully active in the area of environmental reporting. Европейское агентство по окружающей среде в настоящее время проводит активную деятельность в области экологической отчетности.
This is used for reporting and research purposes. Она используется в целях отчетности и проведения исследований.
The process of harmonisation must continue in the phase of reporting. Процесс согласования должен осуществляться также и на этапе представления отчетности.
Yielding substantive responses from fourteen countries, the standardized military expenditure reporting instrument was deemed sufficiently successful to warrant its continued use. На основе полученных от 14 стран ответов по существу вопросов было признано, что стандартизированный механизм отчетности о военных расходах является довольно успешным, в силу чего его использование целесообразно продолжить.
The North Atlantic Treaty Organization could provide some guidance in this respect, drawing on its automated reporting system. Организация Североатлантического договора могла бы оказать консультативные услуги в этом отношении, опираясь на используемую ею автоматизированную систему представления отчетности.
Moreover, their evaluation and reporting arrangements should focus more on results and impact and less on process. Кроме того, при проведении ими оценки и представления отчетности следует больше внимания уделять результатам и воздействию, чем самому процессу.
Historically more used was expanded reporting system (focused on health resources utilization figures). Традиционно более широкое применение имела расширенная система представления отчетности (с акцентом на данные об использовании ресурсов здравоохранения).
The reporting must be planned in all phases. Планирование необходимо осуществлять на всех этапах процесса представления отчетности.
A further step for harmonisation and reporting is represented by the technical computer support. Дальнейший этап процесса согласования и представления отчетности заключается в техническом обеспечении электронно-вычислительного оборудования.
This will greatly facilitate the co-ordination and consistent reporting of data and simultaneously help users to contact the appropriate sectoral database. Это намного облегчит координацию и стабильное представление отчетности и одновременно поможет пользователям вступать в контакт с соответствующими секторальными базами данных.
This identification has simplified their task of more accurate reporting to both agencies. Описание данных различий упростило их задачу по предоставлению более точной отчетности обоим учреждениям.
This underlines the importance of studying the reporting routines as a part of the quality control. Это подчеркивает важность изучения процедур отчетности как составной части контроля качества.
It has developed an initial methodology for observation and reporting, including the development of software for tracking supplies. Она разработала исходную методологию наблюдения и отчетности, включая разработку программного обеспечения для учета движения товаров.
Croatia has also questioned the balance of UNMOP assessments in its reporting. Хорватия также ставит под сомнение сбалансированность оценок, содержащихся в отчетности МНООНПП.
The difficulty and sensitivity involved in investigation and reporting in the current context require skills and experience of a high order. Сложность и деликатность проведения расследований и отчетности в нынешних условиях требуют высокой квалификации и большого опыта.