| The evaluation and reporting mechanism used by Global Compact participants. | Механизм оценки и отчетности, используемый участниками Глобального договора. |
| In conclusion, more should be done to improve the quality of reporting. | В заключение следует отметить необходимость в дополнительных усилиях для повышения качества отчетности. |
| Orientation briefings on the status of the monitoring and reporting mechanism implementation have been arranged with the diplomatic and donor communities. | С дипломатическим сообществом и сообществом доноров были организованы ознакомительные брифинги о положении дел с созданием механизма наблюдения и отчетности. |
| Clear financial audit and reporting instructions to implementing partners are important to mitigate misappropriation. | В целях ограничения случаев неправомерного присвоения важное значение имеют четкие инструкции финансовой ревизии и отчетности партнеров-исполнителей. |
| Monitors, consolidates and analyses risk management data for reporting. | ё) Контролирует, сводит воедино и анализирует данные об управлении рисков на предмет составления отчетности. |
| In the latter case, several organizations have indicated that reporting to UNDP is especially labour intensive, due to the different budget lines applied. | В последнем случае несколько организаций указали, что представление отчетности ПРООН является особенно трудоемкой задачей из-за применяемых разных бюджетных статей. |
| IPSAS does not address requirements of donor reporting, which is an internal matter of the organizations. | МСУГС не содержат требований относительно отчетности перед донорами, что является внутренним делом для организаций. |
| There is no formal performance reporting mechanism to assess the work of the GCO. | В рамках инициативы отсутствует официальный механизм представления отчетности о результатах проводимой деятельности для оценки работы БГД. |
| New information technology tools have been introduced to improve access to information and for reporting verification activities while reducing communication costs. | В целях улучшения доступа к информации и отчетности о деятельности по проверке при одновременном сокращении расходов на связь были внедрены новые средства информационной технологии. |
| Currently, the risk manager is developing operational risk categories to improve the understanding of the risk environment in Somalia and to enhance reporting. | В настоящее время руководитель по управлению рисками разрабатывает категории оперативного риска в целях углубления понимания условий, обусловливающих возникновение рисков в Сомали, и усиления процедуры отчетности. |
| One third of the revised indicators are qualitative and will be based on systematic reporting parameters, drawing largely on existing public documents. | Треть пересмотренных показателей являются качественными, будут основываться на параметрах систематической отчетности и будут взяты главным образом из документов, находящихся в открытом доступе. |
| A suggested template for reporting and accompanying guidance will be developed in consultation with Member States. | Предполагаемая модель представления отчетности и сопроводительные директивные указания будут разработаны в консультации с государствами - членами. |
| The centre developed monitoring reporting forms that public institutions that are conducting environmental monitoring regularly complete and return to the centre. | Данный Центр разработал формы отчетности по мониторингу, которые государственные органы, осуществляющие мониторинг окружающей среды, регулярно заполняют и возвращают в Центр. |
| 54 Subsequently, the Steering Committee discussed some of the main issues related to reporting. | Вслед за этим Руководящий комитет обсудил ряд основных вопросов, касающихся отчетности. |
| It was further proposed to include reference to international standards of waste classification used in the data source of the reporting. | Было также предложено сделать ссылку на международные стандарты классификации отходов, лежащие в основе используемых для отчетности данных. |
| The overlap between the two reporting systems was noted as counterproductive. | Частичное дублирование этих двух систем отчетности было сочтено контпродуктивным. |
| It focused on how metadata relating to data quality can be better embedded into international quality reporting systems. | Основное внимание было уделено более эффективному включению метаданных, связанных с качеством данных, в международные системы отчетности по показателям качества. |
| Consultation mechanisms can be seen as part of the planning and reporting function. | Консультационные механизмы могут рассматриваться в качестве составного элемента функции планирования и отчетности. |
| The unique vulnerabilities of girls must be represented in monitoring and reporting mechanisms for ICT programmes and policies. | Особая уязвимость девочек должна быть отражена в механизмах контроля и отчетности для программ и политики в области ИКТ. |
| Rather, progress reports continue to be donor-specific, creating a heavy burden on regional offices for tailored fund-raising and reporting. | Напротив, отчеты о ходе осуществления по-прежнему специализируются по донорам, создавая тяжелое бремя для региональных отделений по согласованию сбора средств и отчетности. |
| In some subpopulations, language, beliefs and practices may also be reasons for not accurately reporting vital events. | В некоторых подгруппах населения язык, верования и традиции также могут быть причинами для неточной отчетности по событиям в сфере естественного движения населения. |
| The extractive industry had taken steps to establish management systems and policy frameworks in order to comply with global standards and to improve reporting. | Добывающая промышленность приняла меры для разработки систем управления и политических рамок для обеспечения соответствия мировым нормам и улучшения отчетности. |
| Governments can promote more sustainable corporate behaviour by providing support for sustainability reporting systems and international instruments. | Правительства могут содействовать более устойчивому корпоративному поведению на основе поддержки устойчивых систем отчетности и международных документов. |
| Some countries, including France and Sweden, are moving to make reporting mandatory. | Некоторые страны, включая Францию и Швецию, продвигаются по пути принятия закона об обязательной отчетности. |
| According to this implementation plan, 18 indicators could be ready for reporting within 18 months. | Согласно этому плану осуществления, 18 показателей будут готовы для представления отчетности в течение 18 месяцев. |