Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
IPSAS implementation tasks were communicated to individual offices and missions, and progress closely tracked via a monthly reporting tool. Задачи по осуществлению перехода на МСУГС были переданы отдельным подразделениям и миссиям, и прогресс тщательно отслеживается путем представления ежемесячной отчетности.
The Board noted that IPSAS implementation was driving improved financial management processes, reporting, skills, capacity and staff financial literacy across all entities. Комиссия отмечает, что переход на МСУГС обусловливает совершенствование процессов, отчетности, навыков, потенциала в области финансового управления, а также финансовой грамотности персонала всех структур.
[61] UNICEF compiles these reports from information received from United Nations partners through the implementation of the monitoring and reporting mechanism. [61] ЮНИСЕФ готовит эти сообщения, используя информацию, полученную от партнеров по системе Организации Объединенных Наций через механизм наблюдения и отчетности.
Ongoing monitoring and reporting mechanism orientations for country task force members and local and international non-governmental organizations were organized to increase awareness and encourage partners to report violations. С целью повысить информированность партнеров и побудить их сообщать о нарушениях для членов страновой целевой группы и местных и международных неправительственных организаций были организованы ознакомительные брифинги по текущим вопросам, связанным с механизмом наблюдения и отчетности.
Looking ahead, UNDOF would focus its activities on static observation, liaison and reporting. Заглядывая вперед, следует отметить, что СООННР сосредоточит свою деятельность на стационарном наблюдении, связи и отчетности.
Effective implementation requires robust monitoring, evaluation and reporting mechanisms, together with clearly allocated and well-funded budgets. Для их эффективного осуществления необходимы надежные механизмы мониторинга, оценки и отчетности и четко распределенные и сбалансированные бюджеты.
In August 2013, the President had issued an executive order that established a monitoring, reporting and response system on children in armed conflict. В августе 2013 года президент издал указ об учреждении системы мониторинга, отчетности и реагирования на проблемы детей в вооруженном конфликте.
The example of police investigations and technical reporting were discussed. Был обсужден пример полицейских расследований и технической отчетности.
She also highlighted the value of national reporting for confidence-building, transparency, cooperation and assistance. Она также подчеркивает ценность национальной отчетности для укрепления доверия, транспарентности, сотрудничества и помощи.
Bulgaria has in place a reporting system that processes data on the quantity, quality and additional manufacturing data of its munitions. В Болгарии действует система отчетности, предусматривающая обработку данных о количестве и качестве ее боеприпасов, а также сведений относительно их дополнительного производства.
It was heartening that the rate of reporting by the High Contracting Parties was gradually increasing. Отрадно, что показатели представления отчетности Высокими Договаривающимися Сторонами постепенно повышаются.
The Meeting had been an opportunity to explain what was required under the national reporting procedure. Совещание дало возможность разъяснить, что требуется в соответствии с процедурой представления национальной отчетности.
His delegation noted with interest the information on reporting under form A and how different States provided information. Его делегация с интересом приняла к сведению информацию об отчетности по форме А и о том, как различные государства представляют информацию.
Some delegations gave a thought-provoking and comprehensive presentation on specific means to increase transparency through declarations and reporting measures. ЗЗ. Некоторые делегации выступали с наводящими на размышления и комплексными презентациями по конкретным средствам повышения транспарентности на основе объявлений и мер обеспечения отчетности.
All the mechanisms will fall under the overall governance arrangements and common reporting standards outlined in the Compact. На все эти механизмы будут распространяться общий порядок управления и единые требования к отчетности, предусмотренные в договоренности.
The section on mutual assistance is a new part in the reporting format for 2012 - 2013. Раздел, посвященный оказанию взаимной помощи, был впервые включен в форму отчетности за 2012-2013 годы.
It referred to concerns on prison conditions, including the need to improve health-care services and introduce systematic procedures for recording and reporting injuries. Он сослался на озабоченность, высказанную по поводу условий содержания в тюрьмах, включая необходимость улучшения медицинского обслуживания и внедрения систематических процедур для регистрации телесных повреждений и представления отчетности о них.
Those States which had never submitted reports or which had fallen behind in their reporting should seek appropriate assistance. Государствам, которые никогда не представляли докладов или которые запаздывают с представлением отчетности, следует обращаться за соответствующей помощью.
Comprehensive reporting mechanisms had also been put in place at the federal and regional levels. Кроме того, на федеральном и региональном уровнях были созданы всеобъемлющие механизмы предоставления отчетности.
This required attention to improved planning, budgeting and reporting processes; ensuring more equitable service delivery; and strengthened accountability and transparency mechanisms. В связи с этим потребовалось уделить внимание совершенствованию планирования, процессов подготовки бюджета и представления отчетности; обеспечению более справедливого предоставления услуг; и усилению механизмов подотчетности и транспарентности.
At its thirty-fourth session, the Committee continued its review of the decisions on reporting in the light of the responses received from Parties. На своей тридцать четвертой сессии Комитет продолжил рассмотрение хода выполнения решений по отчетности в свете полученных от Сторон ответов.
Luxembourg was confident that the missing annual emissions data would be provided within the next reporting cycle. Люксембург выразил уверенность в том, что недостающие ежегодные данные о выбросах будут представлены в ходе следующего цикла отчетности.
The special session of the Task Force meeting had been dedicated to the expert workshop on POPs inventories and reporting. Специальное заседание, организованное в ходе совещания Целевой группы, было посвящено экспертному рабочему совещанию по кадастрам СОЗ и отчетности.
Nevertheless, the achievement of consistency of inventories and reporting format was still an objective for Ukraine. Тем не менее одной из целей Украины по-прежнему является обеспечение согласованности кадастров и формата отчетности.
Academia, and the renewable energy and financial reporting sectors were also represented. Были также представлены академические круги и секторы возобновляемой энергетики и финансовой отчетности.