Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
Suggestions for coordination at the international level included streamlining the contents of the reports, identifying global common areas for reporting, and synchronizing the submitting of information. Предложения в отношении координации на международном уровне предусматривали оптимизацию содержания докладов, выявление общих глобальных областей отчетности и синхронизацию представления информации.
This was done mostly by invoking relevant supplementary evidence and encouraging departments and offices to factor the results of relevant evaluations into their performance reporting. Эта работа велась главным образом путем сбора соответствующей дополнительной информации и путем поощрения департаментов и управлений к учету результатов соответствующих оценок в своей отчетности об исполнении программ.
There was a greater awareness of cost-effective and policy-oriented reporting formats at the national level. На национальном уровне повышается степень осведомленности об объективных с точки зрения затрат и ориентированных на стратегические задачи форматах отчетности.
The Committee could also develop a reporting method that would extract vital information and facilitate analysis and comparison. Комитет мог бы также разработать такой метод отчетности, который позволял бы отбирать наиболее важную информацию и облегчал ее анализ и сопоставление.
For example, updated disciplinary directives have been sent to missions, and reporting and investigation mechanisms are being strengthened. Миссиям был разослан обновленный вариант дисциплинарных директив, а также принимаются меры в целях укрепления механизмов по обеспечению отчетности и проведению расследований.
Approved process for global peacekeeping asset and expendables management and reporting Утверждение процесса управления активами и расходуемыми материалами операций по поддержанию мира в глобальном масштабе и представления соответствующей отчетности
The Tunza advisors will also be involved in the consultative process for the global and regional environmental assessment and reporting. Консультанты Тунза будут также участвовать в консультативном процессе по глобальной и региональной экологической оценке и представлению отчетности.
This second round of training highlighted both accomplishments and lingering problems in strengthening programme performance monitoring and reporting. На этой второй серии учебных занятий освещались не только достижения, но и сохраняющиеся проблемы в области укрепления контроля и представления отчетности об исполнении программ.
Another challenge is to establish a viable link between the monitoring and reporting of results and evaluations and self-evaluations. Другая задача состоит в обеспечении надежной увязки между контролем и представлением отчетности по результатам и проведением оценок и самооценок.
Such rules could include price limits for securities and derivatives exchanges, fair credit reporting rules and prohibitions against predatory lending and deposit insurance. Такие правила могли бы предусматривать установление ценовых ограничений на операции с ценными бумагами и производными финансовыми инструментами, правила представления достоверной отчетности о кредитных операциях, а также запрещение кредитования по сильно завышенным ставкам и страхование вкладов.
Infobase has considerably reduced paper reporting, with consequent cost savings. Infobase позволила существенно сократить объем бумажной отчетности и, соответственно, снизить расходы.
A review of the reporting system is also advisable, as the criminal acts differ significantly in nature. Желательно также провести пересмотр системы отчетности, поскольку преступные действия значительно различаются по своей природе.
The initial phase of the setting-up of a monitoring and reporting mechanism is now over. Начальная стадия налаживания механизма наблюдения и отчетности уже завершилась.
The progress with the reporting mechanism and the Working Group is encouraging. Прогресс в работе механизма отчетности и в деятельности Рабочей группы вызывает оптимизм.
By now, a monitoring and reporting mechanism on children has been established in a number of conflict situations. Сейчас в ряде конфликтных ситуаций создан механизм наблюдения и отчетности в отношении детей.
We also commend the Special Representative and UNICEF on the establishment of national monitoring and reporting mechanisms. Мы также отдаем должное Специальному представителю и ЮНИСЕФ за создание национальных механизмов наблюдения и отчетности.
This will help ensure that States are not burdened with multiple reporting responsibilities and that non-State actors are brought under a punitive regime. Это поможет обеспечить, чтобы государства не были обременены многочисленными обязанностями по отчетности и чтобы негосударственные субъекты подпадали под карательный режим.
internal procedures regarding suspicious transactions reporting. внутренние процедуры, касающиеся отчетности о подозрительных банковских операциях.
The reporting and monitoring mechanism should accommodate the views of all stakeholders and should be implemented in a rigorous and transparent manner. Механизм отчетности и контроля должен отражать мнения всех заинтересованных сторон и функционировать четко и на основе транспарентности.
Such consistency contributes to the harmonization of environmental and sustainable development reporting at the regional and global levels. Такое соответствие способствует гармонизации представляемой отчетности по окружающей среде и устойчивому развитию на региональном и глобальном уровнях.
As discussed in section VII below, the Special Representative has now put forward specific proposals to ensure more systematic monitoring and reporting. Как говорится в разделе VII ниже, Специальный представитель представляет конкретные предложения для обеспечения контроля и отчетности на более систематической основе.
Where appropriate, HMIC will also notify progress to Ministers and the public through the recognized reporting procedures. В надлежащих случаях ИККЕВ будет также уведомлять о ходе работы министров и общественность посредством установленных процедур отчетности.
This practical use of the aide-memoire has also contributed to increased and systematic reporting and monitoring of protection issues in conflict situations. Это практическое применение памятной записки также способствует усовершенствованию все чаще осуществляемой и систематической практики отчетности и мониторинга в отношении вопросов в области защиты гражданских лиц в ситуациях конфликта.
A mechanism of compulsory yearly reporting by the exporter to the authorities is set for all the cases I have just mentioned. Применительно ко всем только что упомянутым мною случаям установлен механизм обязательной ежегодной отчетности экспортера перед компетентными ведомствами.
It further requested HLCP to assist in identifying ways to streamline parallel processes and avoid duplicate reporting. Он далее поручил КВУП оказать содействие в определении путей устранения параллелизма в работе и дублирования в отчетности.