Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The Multi-Donor Trust Fund Office informed the Board that reporting was delayed owing to changes in the accountability and reporting arrangements that were under discussion by the UNDG Assistant Secretary-General Group throughout 2008. Управление целевых фондов с участием многих доноров информировало Комиссию о том, что сроки представления докладов были сорваны из-за изменения процедур учета и отчетности, которые обсуждались с помощником Генерального секретаря, возглавляющим Консультативную группу ГООНВР, на протяжении всего 2008 года.
UNOPS is committed to improving its reporting of operational and management results, and seeks guidance on how the relevance and quality of reporting can be improved. ЮНОПС привержено совершенствованию своей отчетности о результатах оперативной деятельности и управления и нуждается в методических указаниях относительно того, как можно повысить актуальность и качество отчетов.
National reporting: Revise the reporting systems of the Basel and Stockholm conventions and identify possible areas for streamlining Национальная отчетность: пересмотр систем отчетности Базельской и Стокгольмской конвенций и выявление возможных областей для рационализации деятельности
Number of reporting parties using the streamlined reporting system for both conventions; Число представляющих отчетность Сторон, использующих упрощенную систему отчетности по обеим конвенциям;
To request the Secretariat to prepare a reporting form to assist parties reporting information under paragraph 4 above; просить секретариат подготовить форму отчетности для оказания Сторонам содействия при представлении информации в соответствии с пунктом 4 выше;
The mission's internal formal reporting was not aligned with its budget components or outputs, resulting in different information for management purposes and reporting to the General Assembly. Внутренние процедуры подготовки формальной отчетности Миссии также не были увязаны с ее бюджетными компонентами и мероприятиями, поэтому информация для управленческих целей отличалась от информации, представляемой Генеральной Ассамблее.
Although the latter constitutes an integral part of the capacity-building on accounting and reporting, it has distinct elements compared to corporate reporting. Хотя последний представляет собой неотъемлемую часть сферы создания потенциала учета и отчетности, отчетность в нем имеет особые элементы, отличающие ее от корпоративной отчетности.
The ultimate goal is to have a coherent and comprehensive reporting system in place within the Convention, where consistency in reporting should be encouraged. Конечная цель состоит в том, чтобы создать в рамках Конвенции согласованную и всеобъемлющую систему представления отчетности, которая позволит поощрять последовательность в представлении информации.
Externally, reporting to the Executive Board on the implementation of risk management is performed as an integral part of reporting regarding the progress of implementing the Strategic Plan. Во внешнем плане представление отчетности руководящему органу по поводу внедрения системы управления рисками осуществляется в качестве составной части представления докладов вне зависимости от прогресса в реализации стратегического плана.
Inadequate monitoring, evaluation and reporting capacities, in particular, in the field or burdensome multiple reporting responsibilities; недостаточный потенциал в области мониторинга, оценки и отчетности, в частности в связи с обременительными обязанностями по представлению множественных отчетов;
The UNECE secretariat presented the guidelines and the template for reporting underlying the importance of this first reporting cycle to test them. Секретариат ЕЭК ООН представил руководящие принципы и типовую форму отчетности, подчеркнув важность этого первого цикла отчетности с точки зрения проверки их эффективности.
To facilitate enterprise data management, the public authorities may establish standardized reporting formats for operators and make electronic reporting forms available on websites. Чтобы облегчить предприятиям управление данными, государственные органы могут устанавливать стандартные формы отчетности для операторов и размещать на сетевых страницах электронные формы отчетности.
Increased levels of globalization are underscoring the important role of a common financial reporting framework supported by strong globally accepted financial reporting standards. Рост глобализации подчеркивает важную роль общей основы финансовой отчетности, подкрепляемой надежными глобальными стандартами финансовой отчетности.
Several representatives highlighted the importance of national reporting by Parties and noted the availability of an online reporting database. Несколько представителей отметили важность национальной отчетности Сторон, а также отметили базу данных отчетности в режиме он-лайн.
OIOS/IAD is also in the process of developing a new reporting template, which will incorporate risk language into OIOS/IAD reporting to UNHCR management. ОВР УСВН также занимается разработкой нового шаблона отчетности, который позволит включить оценку риска в доклады ОВР УСВН для руководства УВКБ.
It focuses on environmental reporting that goes beyond statutory requirements for reporting compliance (emission) data and statistical environmental data. В этом документе особое внимание уделяется вопросу о представлении экологической отчетности вне рамок установленных законодательных требований в отношении направления данных о соблюдении существующих норм (выбросов) и статистических экологических данных.
At its third meeting in 2008, the Steering Committee considered the revisions to the indicators set following the pilot reporting exercise and endorsed the revised reporting format. На своем третьем совещании, состоявшемся в 2008 году, Руководящий комитет рассмотрел поправки, внесенные в набор показателей после завершения экспериментального мероприятия по представлению информации, и одобрил пересмотренный формат представления отчетности.
The use of lists of issues prior to reporting was therefore particularly important, since it streamlined the reporting procedure and saved time. В этой связи направление государствам-участникам перечней вопросов до представления ими своих докладов имеет исключительно важное значение, поскольку позволяет упорядочить процедуру отчетности и сократить затраты времени.
Public authorities, including joint bodies, usually request information in a specific format and frequency, which are defined in reporting protocols or reporting schemes. Государственные органы, в том числе совместные органы, обычно запрашивают информацию в конкретном формате и с конкретной регулярностью, которые определяются в протоколах ведения отчетности или планах отчетности.
(a) The lack of reporting Member States in all five reporting periods; а) недостаточное число государств-членов, представляющих свои ответы, применительно ко всем пяти периодам отчетности;
Support was expressed for the UNECE recommendations on indicator-based environmental reporting as well as for the guidelines for environmental monitoring and reporting by enterprises. Была выражена поддержка рекомендациям ЕЭК ООН о представлении основанной на показателях экологической отчетности, а также руководящим принципам мониторинга окружающей среды и представления отчетности предприятиями.
The monitoring, evaluation and reporting component of the strategic plan provides the framework for UNFPA accountability and reporting during 2008-2011. Компонент стратегического плана, касающийся контроля, оценки и отчетности, создает основу для подотчетности ЮНФПА и представления докладов в течение 2008 - 2011 годов.
This decision-making process about reporting materiality should be sufficiently transparent and understandable for third parties, and preferably be disclosed in the reporting of an enterprise. Этот процесс принятия решений по вопросу о существенности информации должен быть достаточно прозрачным и понятным для третьих сторон, и его лучше всего отражать в отчетности предприятия.
Accordingly, it was investigating the feasibility of changing the reporting for the Code of Conduct from paper to electronic reporting. В связи с этим она рассматривает возможность изменения формата отчетности по Кодексу с бумажного на электронный.
The proposed changes that will impact on financial reporting include giving ICPAK the legal authority to issue standards for use in financial reporting and auditing. К числу предлагаемых изменений, которые окажут влияние на финансовую отчетность, относится предоставление ИПБК законодательных полномочий на установление стандартов, которые должны применяться в области финансовой отчетности и аудиторской деятельности.