Multi-year/rolling workplans allow offices to better harmonize the country programme cycle with government planning, budgeting and reporting cycles. |
Многолетний/скользящий план работы позволяет отделениям повысить согласованность цикла разработки страновых программ с национальными циклами планирования программ, составления бюджета и представления отчетности. |
Italy presented work on metadata and quality indicators reuse for quality reporting in their information system on survey documentation. |
Представитель Италии сообщил о деятельности по повторному использованию метаданных и показателей качества для целей отчетности по качеству в рамках системы информации по документированию переписей. |
Metadata should not only be connected to quality reporting, but also to quality assessment. |
Метаданные следует использовать не только при составлении отчетности о качестве, но и для целей их оценки. |
For these high disaster risk areas, satellite-based standby capacity is indispensable for disaster reporting. |
Для таких районов с высоким риском бедствий спутниковый резервный потенциал является незаменимым для отчетности о бедствии. |
Under the Stockholm Convention, relatively few countries have developed national implementation plans and reporting rates are low. |
Что касается Стокгольмской конвенции, то относительно немногие страны разработали национальные планы ее осуществления, а показатели представления отчетности находятся на низком уровне. |
Developing internationally agreed-upon procedures for data collection and analysis and reporting formats. |
разработать согласованные на международном уровне процедуры сбора данных и их анализа, а также форматы отчетности; |
Discussions focused primarily on the need to reactivate the Task Force's work in order to address gaps within existing forest reporting. |
На заседании главным образом обсуждалась необходимость оживления работы Целевой группы, чтобы устранить имеющиеся недостатки в отчетности по лесам. |
Status of reporting to the Forum: 2002-2010 |
Состояние отчетности в рамках Форума: 2002 - 2010 годы |
The results provide a helpful baseline for monitoring progress on implementation and for reporting to the Forum. |
Ее результаты сформировали базу контрольных показателей для мониторинга хода осуществления документа и подготовки отчетности для Форума. |
Gabon and Jamaica reported a lack of adequate monitoring, assessment and reporting capabilities. |
Габон и Ямайка сообщили об отсутствии необходимых возможностей для организации системы контроля, оценки и отчетности. |
Other countries, including Cyprus and Mexico, highlighted existing policy frameworks for addressing monitoring, assessment and reporting functions. |
Ряд стран, включая Кипр и Мексику, описал существующие механизмы для выполнения функций по контролю, оценке и отчетности. |
The CRIRSCO Template is explicitly designed for external corporate reporting as required by regulatory bodies and is widely accepted for that purpose. |
Стандартная модель КРИРСКО прямо предназначена для внешней корпоративной отчетности, требуемой регулирующими органами, и широко используется с этой целью. |
Individual national implementation reports submitted within the first, second and third reporting rounds were not made available to the public. |
Индивидуальные национальные доклады об осуществлении, представленные в ходе первого, второго и третьего циклов отчетности, не распространялись среди общественности. |
Definitions vary across countries, as do reporting disciplines. |
Страны используют разные определения и механизмы подготовки отчетности. |
Different funds had different rules and requirements (both for applications and reporting). |
Различные фонды имеют разные правила и требования (как в плане подачи и рассмотрения заявлений, так и в плане представления отчетности). |
A number of countries described monitoring, assessment and reporting activities carried out in the context of regional programmes or projects. |
Ряд стран представил информацию о мероприятиях в области контроля, оценки и отчетности, осуществляемых в контексте региональных программ или проектов. |
A fifth group discussed implications for integrated approaches and potential future reporting strategies. |
Пятая группа обсуждала последствия для комплексных подходов и потенциальных будущих стратегий представления отчетности. |
Parties should fulfil the above-mentioned obligation through, among other means, national reporting when completing the questionnaire on their implementation of the Convention. |
Сторонам следует осуществлять вышеуказанные обязательства с помощью, в частности, представления национальной отчетности при заполнении вопросника об осуществлении Конвенции. |
The secretariat has also developed an online reporting system and undertaken training on how to use it. |
Секретариат также разработал онлайновую систему для представления отчетности и организовал учебный курс по вопросам ее использования. |
The reporting exercise took place between November 2009 and March 2010. |
Этот цикл представления отчетности проводился в период с ноября 2009 года по март 2010 года. |
The secretariat provided information on the completion of the first reporting exercise under the Protocol on Water and Health. |
З. Секретариат представил информацию о завершении первого цикла представления отчетности в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья. |
The general view of the Committee on the responses received within the first reporting cycle was positive. |
Комитет в целом положительно оценил ответы, поступившие в течение первого цикла представления отчетности. |
(b) Pilot reporting exercise. |
Ь) пилотные мероприятия по представлению отчетности. |
The pilot reporting would help to identify the diseases on which this Task Force should work in the future. |
Экспериментальный цикл отчетности поможет выявить те болезни, над которыми Целевая группа должна работать в будущем. |
These may be referred to as "State reporting" (e.g. Government inventory reporting) and "Company reporting" (e.g. for financial reporting purposes). |
Их можно определить как "государственная отчетность" (например, представление правительствами кадастровых данных) и "отчетность компаний" (например, для целей финансовой отчетности). |