Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
This initiative has resulted in better and more coherent reporting. Осуществление этой инициативы позволило повысить качество и согласованность отчетности.
Further work at Headquarters and by United Nations country teams will help further harmonize and integrate agency programming while improving common implementation, monitoring and reporting mechanisms. Дальнейшая работа в Центральных учреждениях и в страновых группах Организации Объединенных Наций поможет добиться еще большего согласования и интеграции программ учреждений одновременно с совершенствованием общих механизмов осуществления, контроля и отчетности.
As regards the reporting mechanism, the Committee concluded that it was generally working well and did not require any radical changes. Что касается механизма отчетности, то Комитет пришел к выводу, что в целом он функционирует хорошо и не нуждается в радикальных изменениях.
Ukraine currently maintains separate emission (discharge) inventories drawn up in statistical reporting form. В настоящее время в Украине существуют отдельные кадастры по выбросам (сбросам), которые созданы в виде статистической отчетности.
The second reporting cycle has permitted some conclusions to be drawn. По результатам второго цикла отчетности могут быть сделаны некоторые выводы.
UNDP is not requesting separate UNDP-specific monitoring and reporting. ПРООН не испрашивает отдельного механизма конкретного контроля и отчетности ПРООН.
The project document specifies the modified results framework, reporting, and auditing, as well as monitoring and evaluation requirements. В проектном документе конкретно излагаются видоизмененные рамки результатов, отчетности и ревизии, а также требования в отношении контроля и оценки.
Staff members need to accommodate this new reporting mechanism within the context of a new culture of fraud awareness and prevention. Необходимо, чтобы сотрудники пользовались этим новым механизмом отчетности в контексте новой культуры осведомленности о мошенничестве и его профилактики.
The risks in programme management included weaknesses in programme development and management, monitoring evaluating and reporting. К числу рисков, связанных с управлением программой, относится неэффективность разработки программ и управления ими, контроля, оценки и отчетности.
Gender-equality results included in UNDP evaluation, reporting and accountability processes and mechanisms. З. Результаты в отношении гендерного равенства, включенные в процессы и механизмы оценки, отчетности и подотчетности ПРООН
The curriculum enables United Nations and stand-by partners to use standard equipment, guidelines, reporting tools and procedures, including streamlined and predictable service delivery. Эта программа позволяет Организации Объединенных Наций и «резервным» партнерам применять стандартное оборудование, руководящие принципы и инструменты и процедуры представления отчетности, включая упорядоченное и предсказуемое оказание соответствующих услуг.
The reporting of measures required by these articles is not covered by the Guidelines. Представление отчетности о мерах, предусмотренных в этих двух статьях, не охватывается Руководящими принципами.
The reports therefore contained more information on practical aspects of implementation, by comparison with the first reporting cycle. В этой связи в докладах содержится более значительный объем информации о практических аспектах процесса осуществления в сравнении с первым циклом представления отчетности.
Roll-out of annual environmental reporting to the public authority via the Walloon Government's draft. Подготовка ежегодной отчетности о состоянии окружающей среды для государственных властей в виде проекта, составляемого правительством Валлонии.
The system is under constant development to make enterprise reporting more efficient and to increase public access to the information. Система находится в процессе постоянного развития в целях повышения эффективности представления отчетности предприятиями и расширения доступа общественности к информации.
Monitoring and reporting by installations are regulated by government decrees. Мониторинг и представление отчетности промышленными объектами регламентируются постановлениями правительства.
The operators have to meet the reporting obligation each year by 31 March for a previous calendar year. Операторы обязаны выполнять требования по представлению отчетности ежегодно до 31 марта за предыдущий календарный год.
Many called for follow-up reports on the implementation of the recommendations, underscoring that UNDP bears equal reporting responsibility to recipient countries as to donors. Многие из них призвали представить последующие доклады о выполнении рекомендаций, подчеркнув, что ПРООН несет одинаковую ответственность за представление отчетности как перед странами-получателями, так и перед донорами.
They praised efforts to improve results reporting and encouraged management to continue to refine indicators to better reflect attribution and to strengthen oversight and accountability. Они воздали должное фактам улучшения отчетности о полученных результатах и призвали руководство продолжать работу над показателями, с тем чтобы они лучше отражали авторство и укрепляли надзор и подотчетность.
The World Bank group resumed reporting in 2006. Группа Всемирного банка возобновила представление отчетности в 2006 году.
Representatives were reminded of the need to provide accurate information to UNODC through regular reporting mechanisms such as the annual reports questionnaire. В этой связи представителям было вновь указано на необходимость представлять ЮНОДК точную информацию с помощью таких механизмов регулярной отчетности, как вопросник к ежегодным докладам.
The Board believes ongoing review and further improvement on management of unliquidated obligations would enhance the quality of financial reporting. По мнению Комиссии, постоянный анализ непогашенных обязательств и дальнейшее совершенствование их контроля повысят качество финансовой отчетности.
The Board recommends that the Administration review its policy for disclosure of contributions in kind, in order to enhance the financial reporting. Комиссия рекомендует администрации пересмотреть свои правила в отношении раскрытия информации о взносах натурой в целях улучшения финансовой отчетности.
At the global level, a number of human rights and humanitarian monitoring groups have well developed networks, methodologies and reporting channels. Ряд правозащитных и гуманитарных надзорных групп, действующих на глобальном уровне, обладают эффективно разработанными сетями, методологиями и каналами отчетности.
At present, most reports for sector 1 are being compiled by the reporting officer in the Regional Coordinator's Office. В настоящее время большинство отчетов по сектору 1 подготавливает сотрудник по вопросам отчетности в Канцелярии Регионального координатора.