| In 2012, impact indicators were used for the first time in the reporting under the Convention. | В 2012 году в отчетности по Конвенции впервые использовались показатели достигнутого эффекта. |
| He understands cost allocation models, information systems and reporting function. | Хорошо разбирается в моделях распределения затрат, информационных системах и отчетности. |
| Standards are a set of principles, criteria and indicators and a process for monitoring, reporting and verification. | Стандарты представляют собой набор принципов, критериев и показателей и процесс мониторинга, отчетности и проверки. |
| It was also emphasized that the systematic engagement of regional commissions would support enhanced reporting and accountability mechanisms for implementation. | Также было подчеркнуто, что систематическое участие региональных комиссий будет содействовать укреплению механизмов отчетности и информирования в целях осуществления. |
| A series of regional workshops on national reporting, conducted jointly by the secretariat of the Forum and FAO, played a key role in that regard. | В этом отношении ключевую роль сыграло совместное проведение секретариатом Форума и ФАО ряда региональных практикумов по национальной отчетности. |
| The Partnership as a whole has continued to look at new approaches to reduce the reporting burden on countries. | Партнерство в целом продолжает изучать новые подходы к уменьшению бремени отчетности стран. |
| The overall objective was to identify ways and means to reduce country reporting burdens and improve the quality of data and analysis. | Общей задачей совещания был поиск путей и средств сокращения бремени отчетности стран и улучшения качества данных и анализа. |
| ASEAN strengthened sustainable forest management by improving its monitoring, assessment and reporting format with agreed criteria and indicators. | АСЕАН способствовала обеспечению неистощительного лесопользования путем совершенствования наблюдения, оценки и отчетности с использованием согласованных критериев и показателей. |
| Its States members developed and agreed to use the online format as a regional reporting mechanism. | Ее государства-члены разработали соответствующий электронный формат и согласились использовать его в качестве регионального механизма отчетности. |
| The four bodies recognize the value of working with other processes and organizations to avoid the proliferation of monitoring requirements and associated reporting burdens. | Указанные четыре структуры признают важность взаимодействия с другими процессами и организациями во избежание чрезмерного увеличения количества требований по осуществлению контроля и связанного с ними бремени отчетности. |
| The questionnaire is one of the most tangible, broadly based outcomes to emerge from recent efforts to streamline forest-based reporting. | Вопросник является одним из наиболее осязаемых и всеобъемлющих итогов усилий, прилагаемых в последнее время для рационализации отчетности по лесным ресурсам. |
| Alternatively, administrative records could be used as a data source, such as the international transactions reporting system. | В качестве альтернативного источника данных могут быть использованы записи административного учета, как то данные системы отчетности по международным операциям. |
| This release was envisaged to lay the foundation for effective monitoring and results-based reporting. | Этот программный пакет призван служить базой для эффективного контроля и подготовки отчетности, основанной на результатах. |
| With its very low administrative expenses, the organization is transparent in providing services and reporting the monies spent. | Ввиду крайне низких административных расходов деятельность организации является прозрачной с точки зрения предоставления услуг и представления отчетности о расходовании денежных средств. |
| Hungary also stressed the importance of avoiding duplication with other similar "reporting"-type actions. | Венгрия также подчеркнула важность избежания дублирования в работе с другими аналогичными процессами, организованными по типу "представления отчетности". |
| A representative of EEA made a presentation on regular reporting processes managed by the Agency. | Представитель ЕАОС сделал представление по процессам регулярной отчетности, которые осуществляются под руководством Агентства. |
| Data collection should make use of a structured questionnaire with unambiguous questions supported by a precise definition of reporting units. | Для сбора данных следует использовать структурированный вопросник, содержащий четкие вопросы и точное определение единиц отчетности. |
| Development of new standards and new reporting forms is needed. | Требуется разработка новых стандартов и новых форм отчетности. |
| UNESCO was being advised on the reporting by a monitoring and evaluation expert group. | В настоящее время ЮНЕСКО консультирует по вопросам отчетности группа экспертов по мониторингу и оценке. |
| The Steering Committee took note and welcomed the proposed time schedule for the next reporting cycle. | Руководящий комитет с удовлетворением принял к сведению предложенный график следующего цикла отчетности. |
| A brief recapitulation of UNECSO and ECE reporting frameworks will be presented, including suggestions on how to further align the two processes. | Будет представлен краткий обзор механизмов отчетности ЮНЕСКО и ЕЭК, включая рекомендации в отношении дальнейшего согласования этих двух процессов. |
| The EEA indicator fact sheets on the transport sector constitute the basis for regular environment reporting (environmental indicator reports). | Информационные бюллетени показателей ЕАОС по транспортному сектору составляют основу для его регулярной экологической отчетности (отчеты, основанные на экологических показателях). |
| In its decision 2012/24, the Executive Body requested the Committee to continue to review the reporting of emissions of POPs. | В своем решении 2012/24 Исполнительный орган просил Комитет продолжать проводить обзор представления отчетности о выбросах СОЗ. |
| Some work was done (though more may be needed) to clarify and harmonize some reporting procedures to different international agreements. | Была проделана определенная работа (хотя может потребоваться провести дополнительную) по уточнению и согласованию некоторых процедур отчетности в рамках различных международных соглашений. |
| Montenegro was in the process of establishing a real-time online reporting system on air quality data. | Черногория находится в процессе создания работающей онлайновой системы представления отчетности о качестве воздуха в режиме реального времени. |