It has no analysis or substantive reporting. |
В нем отсутствует анализ происходящего и отчет по существу. |
The task force will be reporting to management in due course. |
Целевая группа представит отчет руководству в должное время. |
The Council's reporting to the General Assembly figures in the Charter with good reason. |
Отчет Совета о своей работе перед Генеральной Ассамблее фигурирует в Уставе, и на это есть хорошая причина. |
More comprehensive reporting and recommendations will be provided in future reports. |
Более всеобъемлющий отчет и рекомендации будут представлены в последующих докладах. |
We think that the attempt introduced last year to provide some analytical reporting in the introduction could be further improved. |
Мы считаем, что прошлогодняя попытка предоставить некий аналитический отчет во введении к докладу может быть доработана. |
If he won't cooperate, I want straight reporting. |
Если он не будет сотрудничать, мне понадобится подробный отчет. |
The HRCC should in the coming months provide more thorough public reporting concerning its activities and human rights issues of particular concern. |
КЦПЧ в предстоящие месяцы следует представить более обстоятельный открытый отчет о своей деятельности и о вопросах прав человека, вызывающих особую озабоченность. |
When the Board is satisfied with the reporting from a given organization, it recommends closing the file. |
Если отчет организации является неполным, Совет рекомендует запросить конкретную дополнительную информацию. |
More extensive reporting of progress can be found on the web site. |
Более обстоятельный отчет о достигнутом прогрессе можно найти на веб-сайте. |
There's no way his reporting is helping America win this war.' |
Его отчет никоим образом не помогает Америке победить в этой войне». |
The United Nations Children's Fund, however, operates without a requirement for prior approval, but does require annual reporting. |
Вместе с тем для Детского фонда Организации Объединенных Наций требование получать предварительное согласие отсутствует, однако он должен представлять ежегодный отчет. |
Individual tracking of each contribution will not be established in the financial system as consolidated reporting will be given for the specific theme. |
При этой финансовой системе индивидуальное отслеживание каждого взноса не предусматривается, так как по каждому конкретному тематическому направлению будет составляться сводный отчет. |
Regarding the Danish system of collective bargaining, working conditions etc., reference is made to the reporting concerning articles 7 and 8. |
Относительно датской системы коллективных договоров, условий труда и т.д. см. ниже отчет о выполнении статей 7 и 8. |
March 2012: final audit and reporting |
Март 2012 года: окончательная ревизия и отчет |
The allocation will be subject to reporting to the Secretary-General on its use and audit by appropriate bodies. |
Генеральному секретарю должен быть представлен отчет об использовании этой суммы, который будет подлежать проверке соответствующими органами; |
Because they are so closely linked, national reporting may take the form of a distinct section of the national report on the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. |
Поскольку речь идет о тесно взаимосвязанных вопросах, национальный отчет может представляться в виде отдельного раздела национального доклада о прогрессе в деле осуществления Декларации тысячелетия и достижения целей в области развития, сформулированных в этой декларации. |
Thanking the Committee of Actuaries for its important work and detailed reporting, she noted the improvement in the Fund's actuarial valuations since 1999, due largely, since 2013, to the increase in normal and early retirement ages for new staff. |
Выразив признательность Комитету актуариев за большую проделанную работу и подробный отчет, она указывает на улучшение показателей Фонда в актуарных оценках после 1999 года, особенно с 2013 года, которое во многом объясняется установлением для новых сотрудников более высокого возраста обычного и досрочного выхода на пенсию. |
I wasn't finished reporting, but when colonel Telford found out that we were still here, he insisted that he be allowed to use the stones to switch with someone, preferably himself. |
Я не закончила отчет, Но когда полковник Телфорд обнаружел что мы все еще здесь, он настаивал чтобы ему разрешили использовать камни чтобы связаться с кем-то, возможно с самим собой. |
However, Saskatchewan will have better data soon with the new Saskatchewan Immunization Management System, a computer system that will provide comprehensive immunization reporting in the future. |
Вместе с тем, такие данные начнут поступать после введения в действие новой компьютеризованной системы вакцинации Саскачевана, и в дальнейшем планируется представлять подробный отчет по этому вопросу. |
This limits the possibility of forging a vision of the intended effects of the contributions of the activities and outputs at the level of objectives and expected accomplishments, and of reporting meaningfully on their actual achievement; |
Это мешает обрисовать перспективу ожидаемого эффекта проводимых мероприятий в смысле получения ожидаемых результатов и достижения поставленных целей и подготовить конструктивный отчет о реальных успехах; |