Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
Some respondents expressed concerns with the timeliness of financial reporting. Некоторые респонденты выразили озабоченность по поводу своевременности представления финансовой отчетности.
Additionally, the issue of insufficient or delayed reporting to partners, both financial and operational, was raised in four reports. Кроме того, в четырех отчетах поднят вопрос о недостаточной или задерживаемой финансовой и оперативной отчетности перед партнерами.
The residual practice of having dual reporting lines, including for practice leaders, in regional service centres should cease. Необходимо прекратить применение в региональных центрах обслуживания остаточной практики двойной отчетности, в том числе в отношении руководителей практических мероприятий.
UNDP therefore needs to ensure that its internal reporting and management systems recognize this changed orientation. В связи с этим ПРООН необходимо обеспечить отражение подобной смены курса в своих системах внутренней отчетности и управления.
Transferred non-compliance reporting penalties from CURE to the Department of Statistics передача штрафных санкций за несоблюдение правил отчетности из ведения КЕРР в ведение Департамента статистики;
Paragraph 13, which identified the various types of reporting scenarios, might be a good place to insert such a chapeau provision. Пункт 13, в котором указываются различные виды сценариев отчетности, возможно, является удачным местом для включения такого вводного положения.
New Zealand desired to make civil society participation in reporting procedures easier. Новая Зеландия стремилась упростить участие гражданского общества в процедурах отчетности.
Beyond harmonizing follow-up procedures and reporting systems, committees should cross-reference each other's work. Помимо согласования процедур последующих мер и систем отчетности, комитетам следует внимательно наблюдать за работой друг друга.
With regard to the former, the Mine Action Team supported the effective implementation of the Protocol, including the provisions on national reporting. Что касается первого, то Группа по разминированию выступает за эффективное осуществление Протокола, включая положения о национальной отчетности.
Those resources consisted of databases of all national reports submitted and guides on national reporting. Эти ресурсы состояли бы из баз данных всех представленных национальных докладов и руководств по национальной отчетности.
It would also welcome the early approval of the draft guide to assist High Contracting Parties in their national reporting. Он также приветствовал бы скорейшее одобрение проекта руководства по оказанию помощи Высоким Договаривающимся Сторонам в их национальной отчетности.
The Conference should therefore consolidate the work already being done under the Protocol and refrain from expanding the scope of reporting. И поэтому Конференции следует консолидировать работу, уже проводимую по Протоколу, и воздерживаться от расширения рамок отчетности.
Also, a new tool was developed for monitoring donor agreements that will allow systematic tracking of reporting to donors. Кроме того, был разработан новый инструмент отслеживания договоров с донорами, который позволит систематически контролировать представление донорам отчетности.
The United Nations is also often requested to assist in strengthening Government capacities in aid coordination, management and reporting. В адрес Организации Объединенных Наций нередко поступают просьбы об оказании помощи в укреплении государственного потенциала, который необходим для согласования мер по оказанию помощи, руководства их осуществлением и составления соответствующей отчетности.
The comprehensive compliance report should minimize the reporting burden on Parties, as well as facilitating new accession. Всеобъемлющий доклад о соблюдении должен минимизировать бремя сторон в плане отчетности, а также облегчать новые присоединения.
Informal consultations with High Contracting Parties had pointed to the need for further discussion on the possible additions to the reporting template. Неофициальные консультации с Высокими Договаривающимися Сторонами высветили необходимость дальнейшего обсуждения возможных дополнений к шаблону отчетности.
In addition, and also as a positive side-effect of UPR, States have increased ratification and reporting. Кроме того и в качестве позитивного дополнительного эффекта УПО, Государства активизировали свою работу по ратификации и отчетности.
In 2010, the eight human rights treaty bodies with a reporting procedure covered some 120 country reviews and considered over 100 individual complaints. В 2010 году восемь договорных органов в области прав человека, имеющие процедуру отчетности, провели примерно 120 страновых обзоров и рассмотрели более 100 индивидуальных жалоб.
In 2010 Georgia has accepted new procedure for CAT reporting, based on the replies to the list of questions submitted before. В 2010 году Грузия приняла новую процедуру отчетности КПП, основанную на ответах на заранее представленный перечень вопросов.
Secretariat consultations with Member States and its reporting mechanisms were also of great importance. Важное значение имеют также консультации Секретариата с государствами-членами и механизмами отчетности.
Missions should ensure that indicators were specific, measurable, attainable, realistic and time-bound in order to facilitate effective monitoring and reporting. Миссии должны устанавливать конкретные, поддающиеся измерению, достижимые и реалистичные показатели, которые имеют временные рамки, для обеспечения возможности эффективного контроля и отчетности.
Those increases were due in part to improvements in reporting mechanisms, investigative procedures and community outreach. Это увеличение отчасти является следствием совершенствования механизмов отчетности, следственных процедур и укрепления связей с общинами.
A system of regular reporting by the bodies that carry out the strategic measures has been established. Была создана система регулярной отчетности органов, которые принимают стратегические меры.
Governmental guidance or policies on CSR reporting, including on human rights, varies widely. Руководящие принципы или политика, на которую опираются правительства в своей отчетности по системе СОК, включая аспекты прав человека, разнятся в широком диапазоне.
In South Africa, companies listed on the Johannesburg Stock Exchange must disclose compliance with a national corporate governance code that recommends integrated financial and non-financial reporting. В Южной Африке компании, зарегистрированные на Йоханнесбургской фондовой бирже, обязаны раскрывать информацию о соблюдении национального кодекса корпоративного управления, в котором содержится рекомендация о представлении консолидированной отчетности по финансовым и нефинансовым показателям.