| However, in order to promote transparency, it is important that procurement entities, in particular, make their reporting practices more transparent. | Однако для содействия транспарентности важно, чтобы закупочные инстанции, в частности, усиливали прозрачность практикуемых ими методов отчетности. |
| The training of peacekeepers is central to the protection of children in peacekeeping and for monitoring and reporting. | Подготовка миротворцев занимает центральное место в обеспечении защиты детей в ходе миротворческих операций и для целей контроля и отчетности. |
| Another critical aspect of accountability and responsibility is a formal reporting structure. | Другим важнейшим аспектом подотчетности и ответственности является структура формальной отчетности. |
| Each level of consultation should be clearly defined in both scope and authority with open and transparent channels of communication and reporting. | Для каждого уровня консультаций должны быть четко определены как охват, так и статус, а также открытые и прозрачные каналы связи и отчетности. |
| 9.2. The competent authority's reporting procedures shall ensure that the following requirements are fulfilled. 9.2.1. | 9.2 Необходимо обеспечить, чтобы процедуры отчетности компетентного органа отвечали следующим требованиям. |
| To further strengthen early warning, coordination and reporting at the headquarters level, one P-3 will be placed in the Joint Operations Centre. | В целях дальнейшего укрепления деятельности в области раннего оповещения, координации и отчетности на уровне штаб-квартир в объединенном оперативном центре будет открыта одна должность класса С - З. |
| The Committee stresses that amending the reporting cycle and the cut-off date will not in themselves improve the analytical quality of the report. | Комитет подчеркивает, что изменение цикла отчетности и предельного срока само по себе не приведет к повышению аналитического качества доклада. |
| However, the Administration has recently made significant progress towards embedding enterprise risk management and has taken steps to improve financial reporting to senior management. | Вместе с тем администрация в последнее время добилась значительного прогресса в деле внедрения системы общеорганизационного управления рисками и приняла меры к улучшению финансовой отчетности, представляемой старшему руководству. |
| The Board recommends that the Administration consider extending the budget period beyond the financial reporting cycle to incorporate medium-term summaries of financial commitments for financial planning purposes. | Комиссия рекомендует Администрации рассмотреть вопрос об установлении бюджетного периода, выходящего за рамки цикла представления финансовой отчетности, с тем чтобы предусмотреть подготовку среднесрочных итоговых сведений о финансовых обязательствах для целей финансового планирования. |
| Resource management, reporting and accountability frameworks will be strengthened through the implementation of IPSAS and Umoja . | Рамки управления ресурсами, отчетности и ответственности будут укрепляться благодаря переходу на МСУГС и "Умоджу"». |
| For reporting purposes the equivalent descriptors would be excellent, good, satisfactory and poor. | Для целей отчетности эквивалентными можно считать оценки «отлично», «хорошо», «удовлетворительно» и «плохо». |
| The global reporting, oversight and accountability mechanism under the workplan will require feedback from the main partners and stakeholders. | Для предусмотренного в рабочем плане глобального механизма отчетности, надзора и подотчетности необходимо будет установить обратную связь с главными партнерами и заинтересованными сторонами. |
| The Plenary noted that seven participants did not meet their statistical reporting requirement for 2014. | Участники пленарной встречи отметили, что семь участников Процесса не выполнили требование о представлении статистической отчетности в 2014 году. |
| Corporate planning and reporting systems were improved to promote accountability and ensure better alignment between programmes and corporate objectives. | Были усовершенствованы системы общеорганизационного планирования и представления отчетности в целях усиления подотчетности и обеспечения более тесной увязки программ с общеорганизационными целями. |
| In addition, two participants did not meet their reporting requirement for 2012 and 2013, respectively. | Кроме того, два участника не выполнили требование о представлении статистической отчетности за 2012 и, соответственно, 2013 годы. |
| This is reflected in the monitoring and reporting framework under indicators 20 and 21. | Это нашло свое отражение в системе мониторинга и отчетности по показателям 20 и 21. |
| The quadrennial comprehensive policy review monitoring and reporting framework includes relevant indicators directly related to following up on the provisions of General Assembly resolution 67/226. | Механизм мониторинга и отчетности, используемый в рамках процесса четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, включает соответствующие показатели, имеющие прямое отношение к выполнению положений резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи. |
| CEB financial database and reporting system Annual | Финансовая база данных и система отчетности Координационного совета руководителей |
| It is also critical for efficient monitoring and reporting systems, effective decision-making structures and control processes and overall accountability. | Она необходима также для эффективных систем контроля и отчетности, процессов принятия решений и контроля и подотчетности в целом. |
| Such a response will require a robust reporting mechanism supported by the necessary resources. | Такая ответная деятельность потребует эффективного механизма отчетности, подкрепленного необходимыми ресурсами. |
| And it should include strong, inclusive public mechanisms at all levels for reporting, monitoring progress, learning lessons and ensuring mutual accountability. | Кроме того, программа должна предусматривать наличие сильных, инклюзивных общественных механизмов контроля на всех этапах представления отчетности, отслеживания прогресса, обзора извлеченных уроков и обеспечения взаимной ответственности. |
| Another explanation was double reporting in the case of procurement through partnership agreements. | Другое объяснение касалось двойной отчетности в случае осуществления закупок в рамках партнерских соглашений. |
| It should catalyse more action towards system-wide monitoring and harmonized reporting. | Она должна способствовать активизации принятия мер по обеспечению общесистемного контроля и унификации отчетности. |
| Table 6 provides the IAS 26 accounting and reporting information as at 31 December 2013. | В таблице 6 представлена информация об учете и отчетности в соответствии с МСУ 26 по состоянию на 31 декабря 2013 года. |
| Some of the Board members requested improvement in reporting formats. | Некоторые из членов Правления просили улучшить формы отчетности. |