The Chair of the Expert Group on Indicators presented the revised reporting template in detail. |
Председатель Группы экспертов по индикаторам выступил с подробным сообщением о пересмотренных типовых формах отчетности. |
This document presents the format for reporting. |
В настоящем документе представлена форма отчетности. |
It is furthermore expected that the reporting outcomes will be presented to a high-level meeting of education and environment ministries in 2016. |
Кроме того, предполагается, что итоги отчетности будут представлены совещанию высокого уровня министров образования и окружающей среды в 2016 году. |
Tajikistan had had an interruption in their reporting system for several years, but it was currently resuming the collection of those data. |
Таджикистан имел перерыв в работе своей системы отчетности в течение нескольких лет, но в настоящее время сбор этих данных возобновляется. |
It would help reduce parallel and sometimes duplicating reporting systems and unnecessarily high costs of data collection and respondent burden. |
Такое участие помогло бы уменьшить параллелизм и, в некоторых случаях, дублирование в работе систем отчетности, а также избежать необоснованно высоких затрат на сбор данных и снизить нагрузку на респондентов. |
These statements are a very important complement to art. 7 reporting. |
Эти заявления являются очень важным дополнением к отчетности по статье 7. |
Adopt and implement a whistle-blower law and appropriate structures to establish reporting procedures and provide effective protection on the ground. |
Принять и ввести в действие закон о разоблачителях и соответствующие структуры для создания процедур отчетности и обеспечения действенной защиты на местах. |
Belgium wishes to propose concrete actions with clear objectives to enhance the Article 7 reporting, as well on the quantitative as qualitative level. |
Бельгия желает предложить конкретные действия, преследующие ясные цели и направленные на укрепление отчетности согласно статье 7, как на количественном, так и на качественном уровне. |
Increase the reporting rate for all States Parties with implementation obligations with the ultimate objective to reach the 100 per cent. |
Повышение процента отчетности для всех государств-участников при выполнении обязательств с конечной целью добиться 100-процентной отчетности. |
At the 3MSP, Belgium proposed a draft reporting guide. |
На третьем СГУ Бельгией был предложен проект пособия по отчетности. |
Raising awareness on the importance and the opportunity of reporting completes the toolbox we want to offer. |
Последним элементом в том комплексе инструментов, который мы хотим предложить, является повышение осведомленности о важности и полезности отчетности. |
At the Conference we will consider, in particular, nuclear States' reporting of measures to fulfil their disarmament obligations under the treaty. |
На этой Конференции, в частности, будут рассматриваться вопросы отчетности ядерных государств о выполнении своих разоруженческих обязательств по Договору. |
Monitoring and reporting should include contributions of the advisory services to global policy and country-level programme outcomes. |
В число показателей мониторинга и отчетности следует также включить вклад консультационных услуг в осуществление глобальной политики и достижение результатов по программам на страновом уровне. |
Until this is in place it will not be possible to provide the type of analysis required for effective reporting against intended outcomes. |
Пока она не будет сформирована, будет невозможно обеспечить такой анализ, который необходим для эффективной отчетности по отношению к намеченным результатам. |
Knowledge-sharing platforms and institutional reporting systems concerning South-South cooperation are not generating learning and or systematically providing information on performance. |
Платформы обмена знаниями и организационные системы отчетности в отношении сотрудничества Юг-Юг не обеспечивают обучение и не предоставляют систематическую информацию об эффективности этой работы. |
UNDP has greatly improved its results-oriented annual reporting system to report more effectively on South-South cooperation results and achievements. |
ПРООН значительно улучшила свою ориентированную на результаты систему годовой отчетности с целью более эффективного предоставления данных по итоговым результатам и достижениям сотрудничества Юг - Юг. |
The Timber Section planned future reporting activities on forests with regard to forest ownership and the forest sector in a green economy. |
Секция лесоматериалов планирует посвятить свою будущую деятельность в области представления отчетности по лесам режимам собственности на леса и лесному сектору в "зеленой" экономике. |
He also recalled that a set of indicators for reporting had been developed by the ECE Expert Group on Indicators. |
Он также напомнил о том, что Группой экспертов ЕЭК по индикаторам был разработан комплекс индикаторов для представления отчетности. |
Again, 36 member States responded to the first formal call for reporting in 2010. |
На первый официальный призыв к представлению отчетности в 2010 году откликнулись опять-таки 36 государств-членов. |
Using a "reporting rate" to assess the health of transparency under the Convention is a needless distraction. |
Использование "количественного показателя представления отчетности" для оценки уровня транспарентности в рамках Конвенции не имеет особого смысла. |
UNDP has strengthened its result-based monitoring and reporting system, explicitly addressing the SSC dimension. |
ПРООН укрепила свою систему мониторинга и отчетности, основанную на результатах, включив в нее аспекты СЮЮ. |
On the annual report, they encouraged more analysis and results-based reporting in future reports and strengthening of institutional effectiveness, noting learning as key to organizational transformation. |
Говоря о ежегодном докладе, они рекомендовали уделять в будущих докладах больше внимания анализу и ориентированной на результаты отчетности и повышать институциональную эффективность, отметив, что обучение является ключом к организационному преобразованию. |
Additional expenses will be incurred in 2013 for remedial training, additional reporting and process improvement. |
Дополнительные расходы будут произведены в 2013 году на переподготовку персонала, подготовку дополнительной отчетности и совершенствование процесса. |
Analysis of the UNFPA 2012 reporting against its strategic plan's development results demonstrates considerable progress on the interventions listed above. |
Анализ отчетности ЮНФПА за 2012 год касательно достижения результатов в области развития, намеченных в его стратегическом плане, свидетельствует о значительном прогрессе в реализации перечисленных выше мероприятий. |
The QCPR proposed different reporting options to ensure collective input of United Nations organizations, especially for results achieved at country level. |
В ЧВОП содержатся предложения относительно различных вариантов отчетности, обеспечивающих коллективный вклад организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается результатов, получаемых на страновом уровне. |