| The information collected is used for further reporting if suitable. | Собираемая информация, в случае необходимости, используется для подготовки соответствующей отчетности, представляемой в другие инстанции. |
| UNDP encourages partnerships with civil society organizations in MDG reporting and in policy advocacy. | ПРООН поощряет партнерства с организациями гражданского общества в рамках деятельности по предоставлению отчетности о ЦРТ и пропаганде политики. |
| Additional barriers include differing reporting formats, timings and uses of the information. | К дополнительным препятствиям можно отнести различия в форматах и сроках представления отчетности и в видах использования информации. |
| Generally satisfactory controls over fund-raising and donor reporting were already confirmed in 2004 audits. | Наличие в целом удовлетворительных механизмов контроля за сбором средств и представлением отчетности донорам было уже подтверждено в ходе ревизий, проведенных в 2004 году. |
| This situation raises potentially significant financial risks and makes reporting time-consuming. | Такое положение чревато возникновением значительных финансовых рисков и обусловливает большие затраты времени на подготовку отчетности. |
| The problem is that valuation is also needed for financial reporting. | Проблема состоит в том, что и для финансовой отчетности оценка тоже нужна. |
| The evaluation covered both the completeness and the timeliness of reporting. | Оценка хода выполнения обязательств предусматривала как учет полноты, так и своевременности представления отчетности. |
| It had a view to fostering human rights monitoring, reporting and coordination nationwide. | Его цель заключалась в совершенствовании наблюдения за соблюдением прав человека, отчетности и координации в масштабах всей страны. |
| It required the application of International Accounting Standards for financial reporting by all listed EU companies. | В ней предусматривается применение международных стандартов учета, касающихся финансовой отчетности, ко всем компаниям ЕС, акции которых котируются на бирже. |
| Australia supports ongoing efforts to facilitate better national implementation and reporting. | Австралия поддерживает проводимые усилия, направленные на содействие улучшению выполнения и отчетности на национальном уровне. |
| Cooperative threat reduction activities have produced innovative transparency, reporting and verification measures for assessing implementation and compliance. | Деятельность по совместному уменьшению угроз привела к выработке новаторских мер в отношении транспарентности, отчетности и контроля, имеющих целью оценку осуществления и соблюдения. |
| Table A.B. provides information on significant workload indicators in financial accounting and reporting. | В таблице А.В. представлена информация об основных показателях объема работы в области финансового учета и отчетности. |
| The ECE secretariat will provide assistance in coordination, communication and reporting. | Секретариат ЕЭК будет оказывать содействие в вопросах координации действий, установления связей и представления отчетности. |
| This paper explores the characteristics of indicators and indicator-based reporting. | В настоящем документе исследуются характеристики показателей и вопросы представления отчетности на их основе. |
| The costs of reporting and coordination requirements often outweigh their potential benefits. | Расходы, связанные с потребностями в области отчетности и координации, нередко перевешивают их потенциальные выгоды. |
| Additionally, a box might be included on business environmental reporting. | Кроме того, можно было бы включить текстовую вставку, посвященную вопросу о представлении отчетности о хозяйственной практике в увязке с окружающей средой. |
| In 10 offices, these areas included fund-raising and donor reporting. | В 10 отделениях в число этих областей входили деятельность по сбору средств и представление отчетности донорам. |
| National reporting should be facilitated through streamlined questionnaires and timing requirements. | Следует упростить представление отчетности на национальном уровне путем упорядочения вопросников и требований по срокам. |
| Overall, the reporting has improved substantially since last year. | В целом положение с представлением отчетности значительно улучшилось по сравнению с прошлым годом. |
| It is also used minimally for Headquarters for historical reporting. | Она также минимально используется в Центральных учреждениях для подготовки отчетности за предыдущие периоды. |
| Pilot feasibility projects of PRTR reporting took place in 1994-1996. | В 1994-1996 годах осуществлялись опытные проекты технико-экономического обоснования системы представления отчетности по РВПЗ. |
| Electronic reporting and active dissemination of data on the Internet are being tested. | В настоящее время проходит испытания система электронного представления отчетности и активного распространения данных в рамках сети Интернет. |
| The important point is that reporting occurs regularly. | Важный аспект заключается в необходимости представления отчетности на регулярной основе. |
| The Commission may therefore wish to recommend strengthening data collection and reporting capabilities. | В связи с этим Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать государствам активнее расширять возможности по сбору данных и подготовке отчетности. |
| Twenty-one Political Affairs Officers will liaise with government and other stakeholders and perform reporting functions. | Обеспечивать связь с правительством и другими заинтересованными сторонами и выполнять функции по предоставлению отчетности будет 21 сотрудник по политическим вопросам. |