Английский - русский
Перевод слова Reporting

Перевод reporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчетности (примеров 16320)
Reporting by Parties for the reporting rounds 2000 - 2001 to 2012 - 2013 Представление Сторонами отчетности за отчетные циклы, охватывающие период с 2000 - 2001 по 2012 - 2013 годы
In terms of Headquarters oversight, the Department has two full-time staff members dedicated to strengthening the codification, management and reporting of mission property. Что касается надзора со стороны Центральных учреждений, то Департамент располагает двумя штатными сотрудниками, занимающимися вопросами укрепления кодификации, управления имуществом миссий и представления отчетности по нему.
Several experts wanted improved reporting templates, as well as clearer definitions of notations keys and a more informative testing and feedback system. Ряд экспертов предложили усовершенствовать формуляры отчетности, дать более четкое определение обозначений и повысить информационную насыщенность системы проверки и обратной связи.
The Division maintains a clear and structured senior management, with well-defined reporting lines and distribution of responsibilities. Отдел располагает четкой структурой старшего руководства с четко определенным порядком отчетности и разделением обязанностей.
In addition, UNEP will be responsible for reporting the carbon emissions reductions resulting from project activities to national registries and/or international inventories. Кроме того, ЮНЕП будет отвечать за представление в национальные регистры и/или международные кадастры отчетности об уровнях сокращения выбросов углерода в результате осуществления деятельности по проекту.
Больше примеров...
Представления докладов (примеров 2261)
Mr. ABOUL-NASR asked what views the chairpersons had on the reporting required after country visits. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, каково мнение председателей в отношении представления докладов, требуемых после совершения поездок в страны.
Support might also be provided for a meeting of national focal points to review the reporting, coordinating, consultative and monitoring functions of the Convention process. Поддержка могла бы также предоставляться для проведения совещания национальных координационных центров, посвященного рассмотрению действия механизмов представления докладов, координации, проведения консультаций и контроля в рамках процесса осуществления Конвенции.
To ease and simplify reporting (data entry, bulk import); Ь) облегчение и упрощение процесса представления докладов (ввод данных, групповой импорт);
As noted in the first reporting exercise, Parties' commitment to the Convention and their efforts towards its implementation have been especially visible in the institutional and legislative fields, in organization of awareness campaigns and in facilitation of the participatory process for NAP preparation. Как отмечалось в ходе первого этапа представления докладов, приверженность Сторон делу осуществления Конвенции и их усилия, направленные на ее реализацию, в основном проявлялись в институциональной и законодательной сферах, в организации кампаний по повышению информированности и облегчению процесса разработки НПД на основе коллективного участия.
In follow-up to the special session, the Commission on Narcotic Drugs took steps to simplify government reporting - recommendation 5 - and to enhance its capacity to provide legislative guidance to UNDCP - recommendation 14. В порядке принятия последующих мер по итогам специальной сессии Комиссия по наркотическим средствам предприняла шаги в направлении упрощения требований относительно представления докладов правительствами и укрепления своего потенциала в области директивного руководства деятельностью ЮНДКП.
Больше примеров...
Отчётность (примеров 16)
These points exchanged currencies without cash registers, which violates the requirements of the law, since in this case automatic tax reporting is not provided to the State Fiscal Service. Эти пункты осуществляют обмен валют без кассовых аппаратов, что нарушает требования законодательства, поскольку в этом случае не предоставляется автоматическая налоговая отчётность в Государственную фискальную службу.
By and large, environmental monitoring and reporting by enterprises in the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia do not meet modern requirements. Экологический мониторинг и отчётность предприятий в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в целом не отвечают современным требованиям.
(c) Environmental reporting in response to requests from other local authorities; (с) экологическую отчётность, предоставляемую по просьбе прочих местных властей,
Full web, multilingual, simplicity, help to the creation, composite demands, multi-databases, zero programming, easy integration to the existing technical and security system... Gurian Report Server will simplify you the reporting. Полносетевое приложение, многоязычность, простота, помощь при создании, составные запросы, работает со многими базами данных, никакого программирования, простая интеграция в существующие технические системы и системы безопасности... Report Server упростит вашу отчётность.
(a) Environmental statistical reporting; (а) экологическую отчётность по статистическим формам,
Больше примеров...
Представлению докладов (примеров 416)
Our consultations revealed strong interest in reporting, as well as some reluctance and provided many thoughts to assist in developing the reporting commitment. Проведенные нами консультации показали, что, с одной стороны, есть большой интерес к представлению докладов, а с другой стороны - определенное нежелание; в ходе этих консультаций было высказано много идей в отношении оказания помощи в разработке обязательства в отношении представления докладов.
In that context, the improved possibilities for the inclusion in reports of information gathered within a federal structure and for clearer comparison between reporting States by the treaty bodies, as well as the particular advantages of a coordinated approach to reporting for developing countries were highlighted. В этой связи отмечалось расширение возможностей для включения в доклады информации, собранной в рамках федеральных структур, и более четкого сопоставления, проводимого договорными органами между представляющими доклады государствами, а также конкретные преимущества скоординированного подхода к представлению докладов для развивающихся стран.
(c) Developing a roster of experts on treaty body reporting; с) создания реестра экспертов по представлению докладов в договорные органы;
Global reporting or monitoring efforts Глобальная деятельность по представлению докладов или осуществлению контроля
(b) The actually used Vertic Reporting Guide has been of great use for many States Parties. Ь) используемое ныне Руководство по представлению докладов, составленное центром ВЕРТИК, представляет большую пользу для многих государств-участников.
Больше примеров...
Отчетном (примеров 167)
In the sixth reporting round more countries indicated that they planned more work on preparedness in the upcoming period. В шестом отчетном цикле больше стран указали на то, что они планируют на предстоящий период больший объем работы по обеспечению готовности.
In the third reporting cycle (2004 for Africa and 2006 for the other regions), 16 United Nations organizations submitted 23 reports, and 14 IGOs submitted reports. В третьем отчетном цикле (2004 год для Африки и 2006 год для других регионов) 16 организаций системы Организации Объединенных Наций представили 23 доклада, а МПО - 14.
In each of the reporting periods since 1 July 2009, the percentage of disciplinary measures that have been subject to appeal is 24 per cent, 16 per cent, 16 per cent and 11 per cent, respectively. В каждом отчетном периоде с 1 июля 2009 года доля дисциплинарных мер, на которые были поданы апелляции, составляет соответственно 24 процента, 16 процентов, 16 процентов и 11 процентов.
Each seizure should be counted only once. What is the total NUMBER of seizure cases in the reporting year? вашей стране в отчетном году[2] в отчетном году наркотиков вы использовали в ответах
d) The identification of a follow-up mechanism to ensure ongoing accountability of the State party, for example, by including a requirement that the State party explain the steps taken to remedy the violation in its next reporting cycle. d) установления механизма принятия последующих мер для обеспечения постоянной подотчетности государства-участника, например путем включения требования о том, чтобы в следующем отчетном цикле государство-участник объясняло, какие меры оно приняло для исправления совершенного нарушения.
Больше примеров...
Представления информации (примеров 761)
The initial framework for reporting must have a simple and transparent structure. Первоначальный механизм для представления информации должен иметь простую и транспарентную структуру.
He emphasized the importance of reporting to the Committee candidly and on time. Он подчеркивает важное значение своевременного и откровенного представления информации Комитету.
Croatia, Lithuania, Romania and Slovakia provided no or unrelated examples of successful implementation of such measures (an optional reporting requirement). Литва, Румыния, Словакия и Хорватия не привели каких-либо примеров или привели не относящиеся к этому примеры успешного осуществления таких мер (факультативное требование представления информации).
Many States parties underlined the value and the importance of reporting by nuclear-weapon States and called for the reporting to be comprehensive and substantive and made specific proposals in this regard. Многие государства-участники подчеркнули ценность и важность регулярного представления информации государствами, обладающими ядерным оружием, и призвали придать этому процессу всеобъемлющий и субстантивный характер, а также внесли конкретные предложения на этот счет.
Attention to the design, documentation and operation of controls is critical to ensuring the accuracy and timeliness of information used for financial reporting and management decision-making. Вопросы, связанные с организацией, документированием и функционированием систем и процедур контроля, должны постоянно находиться в центре внимания. Это имеет критически важное значение для обеспечения корректности и своевременности представления информации, используемой для целей финансовой отчетности и принятия управленческих решений.
Больше примеров...
Представления данных (примеров 814)
Efforts to limit the sulphur emissions to the levels set out in the national framework legislation have to be controlled by a permanent monitoring and reporting system and reported to the supervising authorities. Ограничение выбросов серы уровнями, установленными в национальном рамочном законодательстве, необходимо контролировать путем использования системы постоянного мониторинга и представления данных надзорным инстанциям.
To facilitate and guarantee the uniformity of data collection, processing and reporting, the instructions for entering the forms were elaborated and distributed in 1997. Для облегчения сбора, обработки, представления данных и обеспечения их единообразия в 1997 году были составлены и распространены инструкции по заполнению вышеупомянутых формуляров.
Data reporting trends for the years between 1998 and 2003 Н. Тенденции в области представления данных за период 19982003 годов
(a) Assist in monitoring of the human rights situation to prevent and remedy possible human rights violations through the collection, checking, analysis and reporting of data; а) оказывает содействие в наблюдении за положением в области прав человека с целью предупреждения и устранения возможных нарушений прав человека путем сбора, проверки, анализа и представления данных;
2013/3 Adoption of Guidelines for Reporting Emissions and Projections Data under the 2013/3 Принятие Руководящих принципов представления данных о выбросах
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
It has no analysis or substantive reporting. В нем отсутствует анализ происходящего и отчет по существу.
When the Board is satisfied with the reporting from a given organization, it recommends closing the file. Если отчет организации является неполным, Совет рекомендует запросить конкретную дополнительную информацию.
Regarding the Danish system of collective bargaining, working conditions etc., reference is made to the reporting concerning articles 7 and 8. Относительно датской системы коллективных договоров, условий труда и т.д. см. ниже отчет о выполнении статей 7 и 8.
March 2012: final audit and reporting Март 2012 года: окончательная ревизия и отчет
Thanking the Committee of Actuaries for its important work and detailed reporting, she noted the improvement in the Fund's actuarial valuations since 1999, due largely, since 2013, to the increase in normal and early retirement ages for new staff. Выразив признательность Комитету актуариев за большую проделанную работу и подробный отчет, она указывает на улучшение показателей Фонда в актуарных оценках после 1999 года, особенно с 2013 года, которое во многом объясняется установлением для новых сотрудников более высокого возраста обычного и досрочного выхода на пенсию.
Больше примеров...
Представление докладов (примеров 420)
It was agreed that conceptualizing reporting as a "burden" was unhelpful, and that States should be encouraged to view reporting as a positive and constructive process. Высказывалось общее мнение, что определение процесса представления докладов как «бремени» не способствует его успеху и что следует добиваться, чтобы государства рассматривали представление докладов как позитивный и конструктивный процесс.
Not only do States have a responsibility for reporting, but those States and organizations which provide assistance also have a duty to ensure that, to the fullest extent possible, it is effective, efficient and well coordinated. Государства несут ответственность за представление докладов, однако государства и организации, оказывающие помощь, также обязаны обеспечить, чтобы эта помощь в максимально возможной степени была эффективной, действенной и носила скоординированный характер.
Reporting is a practical and effective tool to achieve greater transparency. Представление докладов является одним из утилитарных и эффективных механизмов повышения уровня транспарентности.
Specialized trainings: "Reporting to UN CAT" (UNDP, Chisinau, 2006); Improving detention conditions and combating ill-treatment (CoE, Antalya, 2011) Специальная подготовка: "Представление докладов Комитету Организации Объединенных Наций против пыток" (ПРООН, Кишинев, 2006 год); "Улучшение условий содержания под стражей и борьба с практикой жестокого обращения" (Совет Европы, Анталия, 2011 год)
A. Monitoring and reporting А. Контроль и представление докладов
Больше примеров...
Информирование (примеров 109)
Immediate reporting of any suspicion to the HFSA is compulsory. Немедленное информирование УФКВ о любой подозрительной деятельности является обязательным.
They will include the introduction of a routine reporting of inspections to the Security Council within five working days after an inspection. Они будут включать регулярное информирование Совета Безопасности в пятидневный срок о проведенных досмотрах.
Urges Governments to develop cooperation programmes, together with the chemical industry and trade, to ensure the regular exchange of information, thus promoting greater awareness of chemicals used in the illicit manufacture of drugs, and to encourage reporting of suspicious transactions; настоятельно призывает правительства разработать совместно с представителями хими-ческой промышленности и торговли программы сотрудничества, с тем чтобы обеспечить регулярный обмен информацией и тем самым расширять осве-домленность о химических веществах, исполь-зуемых при незаконном изготовлении наркотиков, и поощрять информирование о подозрительных сдел-ках;
Coupled with these activities is a revamped reporting system to keep donors informed of the utilization of their contributions by the Agency. Наряду с этими мероприятиями внедрена усовершенствованная система отчетности, предусматривающая информирование доноров об использовании Агентством их взносов.
To congratulate Nepal on its actions in seizing the shipment and in reporting the fact to the Secretariat; З. выразить признательность Непалу за принятые им меры по задержанию груза и за информирование секретариата об этом факте;
Больше примеров...
Представление информации (примеров 192)
Measures contained in the plan include a regulatory, fiscal and legislative framework that would make mandatory the tracking and reporting of emissions. Меры, содержащиеся в этом плане, включают нормативные, финансовые и законодательные рамочные механизмы, которые вводят в действие обязательное отслеживание выбросов и представление информации о них.
Introducing the revised draft, the representative of the European Union said that it emphasized the crucial role of the International Plant Protection Convention in determining phytosanitary requirements in international trade and called for improved reporting and access to information on alternatives to methyl bromide. Вынося на рассмотрение пересмотренный проект, представитель Европейского союза заявил, что в нем особо выделена важнейшая роль Международной конвенции по карантину и защите растений в определении фитосанитарных требований в области международной торговли, и призвал улучшать представление информации об альтернативах бромистому метилу и доступ к ней.
Monitoring and reporting to the Security Council and Member States on children in armed conflict, in accordance with Security Council resolutions, including resolution 1612 (2005) Наблюдение за положением детей в условиях вооруженного конфликта и представление информации об этом Совету Безопасности и государствам-членам в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, включая резолюцию 1612 (2005)
Reporting of GHG emissions from a number of different IPCC source categories is not explicitly requested in this latter table, but may be included under "other". Представление информации о выбросах ПГ по ряду различных категорий источников МГЭИК не является требованием последней таблицы, однако она может быть включена по категории "прочие".
From 2001, the Chief Minister and Minister for Women's Policy has identified the necessity of a stronger reporting framework to make information on outcomes relating to NT women publicly available each year. В 2001 году главный министр и министр по вопросам политики в отношении женщин подчеркнул необходимость формирования более четкой системы отчетности, обеспечивающей ежегодное представление информации о результатах проводимой в Северной территории политики в отношении женщин.
Больше примеров...
Освещение (примеров 77)
Solomon: A myth has kind of grown up after the Vietnam War that their reporting was very tough, that Americans saw on their television sets the brutality of the war as it unfolded. После вьетнамской войны возникли мифы, что освещение было очень жестким, что американцы увидели в своих телевизорах неприкрытую жестокость войны.
Such incentives could include greater visibility, recognition, better results reporting and more strategic partnerships with providers of core funding at global, regional and country levels. Такие стимулы могут включать в себя более широкое освещение деятельности, признание, улучшение отчетности о достигнутых результатах и расширение стратегических партнерских связей с теми, кто предоставляет финансирование по линии основных ресурсов на глобальном, региональном и страновом уровнях.
This, in no small measure, constrains their ability to project news of events in their society promptly and effectively, avoiding the tendentious reporting of the media in the developed countries. Это в значительной степени сдерживает их способность быстро и эффективно обеспечить информационное освещение новостей о событиях в обществе, игнорируя при этом тенденциозные сообщения средств массовой информации развитых стран.
In its reporting, the portal's news service strove to cover the widest possible range of issues and developments from the Organization's work, from peace and security crises to sustainable development and human rights. Новостная служба портала стремилась обеспечить освещение максимально широкого круга вопросов и событий в работе Организации - от кризисов в области мира и безопасности до вопросов устойчивого развития и прав человека.
The Guardian and The Washington Post shared the 2014 Pulitzer Prize for public service reporting for their coverage of the NSA's and GCHQ's worldwide electronic surveillance program and the document leaks by whistleblower Edward Snowden. 2014 - The Washington Post и The Guardian, за освещение всемирной программы электронного наблюдения Агентства национальной безопасности и утечку от информатора Эдварда Сноудена.
Больше примеров...
Репортаж (примеров 107)
This is Jack Freeman reporting live from the skies over Washington, D.C. Я веду репортаж из вертолета, находящегося над Вашингтоном.
The reporting of the attack on a United Nations convoy near Sarajevo on 27 July 1994 is a typical example of manipulation of news. Типичным примером манипулирования новостями служит репортаж о нападении на конвой Организации Объединенных Наций в окрестностях Сараева 27 июля 1994 года.
For courageous front-line reporting and vivid human stories on Ebola in Africa, engaging the public with the scope and details of the outbreak while holding authorities accountable. Сотрудники газеты The New York Times «за смелый репортаж с передовой и живые человеческие истории об Эболе в Африке, а также привлечение общественного внимания к размаху и подробностям вспышки, что сохраняет власть подотчётной».
With a view to promoting a non-discriminatory, non-stereotyped image of women through the mass media, an award for reporting which transmits the desired images is being designed. В целях содействия с помощью средств массовой информации отказу от дискриминационных и стереотипных представлений о женщинах будет установлена специальная премия за лучший репортаж на указанную тему.
Local Investigative Specialized Reporting: John Anthony Frasca of The Tampa Tribune, for his investigation and reporting of two robberies that resulted in the freeing of an innocent man. 1966 - Джон Энтони Фраска, The Tampa Tribune (англ. The Tampa Tribune), за его расследование и репортаж о двух грабежах, которые привели к освобождению невиновного человека.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 199)
With regard to the administrative aspects, several speakers pointed out that the financial institutions responsible for identifying and reporting suspicious transactions involving proceeds related to corruption had to assume more responsibilities in the asset recovery process. В отношении административных аспектов ряд ораторов подчеркнули, что финансовые учреждения, ответственные за выявление подозрительных операций с доходами от коррупции и сообщение о них, должны взять на себя больше обязанностей в процессе возвращения активов.
Furthermore, the International Atomic Energy Agency's safeguards should cover objective and not selective control of all high technology for dual use in the civilian and military fields, as well as obligatory reporting of suspect civilian nuclear plants. Кроме этого, гарантии Международного агентства по атомной энергии должны включать объективный и неизбирательный контроль над всей высокой технологией двойного назначения в гражданской и военной областях, а также обязательное сообщение о подозрительных гражданских ядерных объектах.
Taking such action, and reporting the results, challenges, and successes back to the CD would build confidence and demonstrate a modicum of 'good faith'. Реализация таких действий и сообщение КР результатов, вызовов и успехов крепили бы доверие и демонстрировали хотя бы толику "доброй воли".
Review of the existing reporting format with a view to identifying any amendments that might be required to improve the efficiency of the reporting exercise and the value of information provided in the reports; В предварительном порядке Комитет принял решение о том, что данное сообщение является приемлемым, несмотря на тот факт, что ряд разделов данного сообщения нельзя считать уместными в контексте Орхусской конвенции.
This program is constructed on five pillars, namely, knowing the customer also known as customer due diligence, recognition of suspicious transactions, reporting suspicious transactions, keeping records and conducting AML/CFT training on an ongoing basis. В основу этой программы положены пять принципов: знание своих клиентов или проявление должной осмотрительности в работе с клиентами, умение распознавать подозрительные операции, сообщение о подозрительных операциях, ведение отчетности и организация на постоянной основе подготовки по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Больше примеров...
Отчеты (примеров 408)
It also discusses the impact of IFRS on the financial statements of Polish companies immediately after adopting IFRS as their reporting basis. В ней также рассмотрено воздействие МФСО на финансовые отчеты польских компаний сразу после перехода на МФСО в качестве базы их отчетности.
The plan is implemented at the national and regional levels, but reporting will be done at the global, regional and national levels. План осуществляется на национальном и региональном уровнях, а отчеты будут представляться на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Reporting principles that are currently being drafted propose that submissions from all reporting entities should be made at the same time and sufficiently early to be reviewed during intersessional sessions of the CRIC so that the latter can review reports across regions and over time. В разрабатываемых в настоящее время принципах отчетности предлагается, чтобы отчеты всех этих субъектов представлялись одновременно и достаточно заблаговременно для их рассмотрения в ходе межсессионных сессий КРОК, с тем чтобы последний мог проводить сопоставительный анализ докладов по регионам и по времени.
Some existing international financial reporting standards may require companies to produce information that might also be relevant for social reporting. Некоторые предприятия-новаторы подготавливают отчеты, которые могут служить примером для подражания.
Report templates are published through a reporting web portal so that users may either utilize the fixed format reports, drill through to detailed transactions to perform analyses or customize and publish their own reporting formats. Проформы отчетов публикуются через веб-портал, предназначенный для целей отчетности, с тем чтобы пользователи могли либо использовать стандартные отчеты, либо искать более подробную информацию, необходимую для проведения анализа, либо разрабатывать и публиковать свои собственные формы отчетности.
Больше примеров...