Английский - русский
Перевод слова Reporting

Перевод reporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчетности (примеров 16320)
The Human Rights Unit will increase monitoring and reporting of human rights violations. Группа по правам человека расширит деятельность по мониторингу и отчетности о нарушениях в области прав человека.
Furthermore, it will facilitate environmental reporting to the international community. Помимо этого, она позволит упростить процедуры представления экологической отчетности международному сообществу.
A representative of the International Integrated Reporting Committee (IIRC) stressed that integrated reporting helps to look at how an organization creates value in the short, medium and long terms. Представитель Международного комитета по комплексной отчетности (МККО) подчеркнул, что комплексная отчетность позволяет понять, как организация создает стоимость в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The operators should use standardized reporting formats. Операторам следует использовать стандартные форматы представления отчетности.
Several experts wanted improved reporting templates, as well as clearer definitions of notations keys and a more informative testing and feedback system. Ряд экспертов предложили усовершенствовать формуляры отчетности, дать более четкое определение обозначений и повысить информационную насыщенность системы проверки и обратной связи.
Больше примеров...
Представления докладов (примеров 2261)
The UN/ECE secretariat will provide the reporting form electronically, on a diskette and as a hard copy. Секретариат ЕЭК ООН подготовит электронную форму представления докладов на дискете и форму в отпечатанном виде.
However, no other monitoring mechanisms than the reporting system have been established so far. Однако до сих пор пока не создан механизм контроля, иной, чем система представления докладов.
He endorsed the Advisory Committee's view that the Secretariat should resume the practice of reporting regularly on the hiring of consultants. Оратор поддерживает мнение Консультативного комитета относительно того, что Секретариату следует возобновить практику регулярного представления докладов о своей деятельности в области набора консультантов.
C. Harmonization of reporting С. Согласование процедуры представления докладов
The SBSTA requested the secretariat to continue to cooperate with the OECD Development Assistance Committee, in order to improve the availability of climate-relevant data from the reporting system of that committee; and Ь) ВОКНТА просил секретариат продолжать сотрудничество с Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), направленное на улучшение наличия связанных с климатом данных в системе представления докладов данного Комитета; и
Больше примеров...
Отчётность (примеров 16)
Similarly, environmental reporting is encouraged on the basis of the corporate social responsibility of enterprises. Так же поощряется и экологическая отчётность на основе корпоративной социальной ответственности предприятий.
Such reporting would also facilitate further work towards harmonization of international railway law as it would clearly identify areas and needs for action. Такого рода отчётность облегчила бы также работу по гармонизации международного железнодорожного права, так как можно было бы чётко определить сферы и потребности, в рамках которых необходимо действовать.
(b) Mandatory reporting to environmental protection bodies and public health services; (Ь) обязательную отчётность, предоставляемую природоохранным органам и санэпидемслужбе,
Enterprise environmental monitoring and reporting is the system of measures implemented and paid for by operators, who are the natural or legal person exercising actual power over the technical functioning of the facility. Мониторинг окружающей среды и экологическая отчётность предприятий является системой мер, осуществляемых и оплачиваемых оператором - физическим или юридическим лицом - природопользователем, осуществляющим реальное руководство технологическим функционированием производственного объекта, который может состоять из одной или нескольких установок на одном и том же участке или на прилегающих участках.
Database event aggregation, correlation and reporting provide a database audit capability without the need to enable native database audit functions (which become resource-intensive as the level of auditing is increased). Агрегирование, корреляция и отчётность обеспечивают возможность аудита базы данных без необходимости включать собственные функции(которые становятся ресурсоёмкими по мере увеличения уровня аудита).
Больше примеров...
Представлению докладов (примеров 416)
Upon a request from that Council, OHCHR delivered another training session focused on reporting under that Convention in November 2013. По просьбе упомянутого Совета УВКПЧ в ноябре 2013 года организовало еще один учебный курс по представлению докладов согласно Конвенции.
With respect to the cooperation of Romania with United Nations human rights mechanisms, the delegation highlighted the country's commitment to address its backlog of reporting to the treaty bodies. В отношении сотрудничества Румынии с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций делегация особо отметила приверженность страны решению проблемы задолженности по представлению докладов договорным органам.
In addition, it is Kenya's resolute conviction that States parties to various conventions should be consulted on measures taken to streamline reporting procedures and obligations. Кроме того, Кения твердо убеждена в необходимости проведения консультаций с государствами-участниками различных конвенций по вопросам, касающимся мер, принимаемых в целях упорядочения процедур и обязательств по представлению докладов.
In developing the CCA indicator framework, the United Nations had been mindful of the need not to add to countries' reporting burdens, to ensure country ownership of the indicators and to strengthen local statistical capacity. При разработке основы показателей ОСО Организация Объединенных Наций учитывала необходимость не возлагать на страны дополнительную нагрузку по представлению докладов, обеспечивать подготовку самими странами показателей и укреплять местную статистическую базу.
VERTIC reminded the Standing Committee that the article 7 Reporting Handbook had been translated into the six languages of the Convention and was available from the United Nations. ВЕРТИК напомнила Постоянному комитету, что Пособие по представлению докладов согласно статье 7 переведено на шесть языков Конвенции и что его можно получить в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отчетном (примеров 167)
If no illicit drug manufacture occurred in your country during the reporting year, write "none" in the first cell. Если в вашей стране в отчетном году изготовление запрещенных наркотиков не имело место, в первой ячейке укажите "нет".
During the next reporting year, the contractor proposes to test the mining system at 500 m depth. Контрактор предлагает, чтобы в следующем отчетном году система добычи была испытана на глубине в 500 метров.
In addition, countries reported on assessment tools and indicators that will provide a useful basis for the next reporting cycle, in 2015, when the Forum will assess the international arrangement on forests. Кроме того, страны представили данные об инструментах оценки и соответствующих показателях, которые можно будет использовать в качестве ценной основы в следующем отчетном цикле, в 2015 году, когда Форуму предстоит провести оценку хода осуществления международных договоренностей по лесам.
It agreed to reassess Slovenia's compliance upon the submission of emission data in the reporting cycle 2015 and requested the secretariat to send a letter to Slovenia to request it to provide information on the exceedance of the emission ceiling and any specific measures to address the non-compliance. Он принял решение произвести повторную оценку соблюдения Словенией ее обязательств по получении данных выбросов в отчетном цикле 2015 года и просил секретариат направить Словении письмо с просьбой представить информацию о превышении установленного порогового уровня о любых конкретных мерах, направленных на обеспечение выполнения обязательств.
Has there been sharing of injecting drug paraphernalia other than needles and syringes among injecting drug users in the reporting year? b Существовала ли в отчетном году среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, практика совместного использования какого-либо инъекционного инструментария помимо игл и шприцев Ь?
Больше примеров...
Представления информации (примеров 761)
The work had commenced, however, and the reporting format would be made available in October 2012. Тем не менее, эта работа уже началась, и формат представления информации будет готов в октябре 2012 года.
The secretariat was requested to prepare a draft, taking into account the objective of a simple, concise and not excessively burdensome reporting mechanism. Секретариату было предложено подготовить проект с учетом того, что целью является создание механизма представления информации, который был бы простым, четким и не слишком трудоемким.
The breadth of the MLF's evaluation function is appropriate given the MLF's limited scope of activities and that results can be confirmed through reporting under Article 7. Охват функции оценки МФ является целесообразным, учитывая ограниченный объем деятельности МФ и то, что результаты могут быть подтверждены путем представления информации в рамках статьи 7.
Devise guidelines and collaborate in preparing expert database and referral system, and for reporting information on gender equality and women's empowerment activities Разработать общие принципы и осуществлять сотрудничество в подготовке базы данных и справочной системы для экспертов, а также в целях представления информации по вопросам гендерного равенства и деятельности по наделению женщин правами
In general the procedures of the Multilateral Fund were proving to be both effective and efficient, and there was little need for further revision, with the possible exception of monitoring and reporting practices, which could be further streamlined. В целом было подтверждено, что процедуры, используемые Многосторонним фондом, являются эффективными и результативными, а также что нет необходимости в дальнейшей проверке, за исключением, возможно, методов мониторинга и представления информации, которые могут стать объектом дальнейшей оптимизации.
Больше примеров...
Представления данных (примеров 814)
He encouraged all the Parties to support the Committee's efforts to maintain the integrity of the Montreal Protocol by continuing their excellent record of reporting data early. Председатель призвал все Стороны поддержать усилия Комитета по обеспечению целостности Монреальского протокола, продолжая и впредь свою прекрасную практику заблаговременного представления данных.
Agreement was reached to incorporate the CMMI standard reporting definitions for mineral resources and reserves into the United Nations Framework Classification, for those categories that are common to both systems. Было достигнуто согласие относительно включения определений по стандартам представления данных о минеральных запасах и ресурсах в Рамочную классификацию Организации Объединенных Наций по тем категориям, которые являются общими для этих двух систем.
(a) National forest departments are crucial to the success of the FRA programme as a credible reporting mechanism. а) Национальные лесные ведомства, будучи надежными механизмами представления данных, имеют непреходящее значение для успеха программы ОЛР.
The differences among processes include their formal status and goals of reporting, scope of collected information and periodicity of data collection and analysis. Между этими процессами существуют различия, касающиеся, в частности, их официального статуса и целей представления данных, охвата собираемой информации, а также периодичности сбора и анализа данных.
(e) To develop, resources permitting, an enhanced version of the electronic system for reporting that takes into account such modifications. е) в случае наличия ресурсов разработать улучшенную версию электронной системы представления данных с учетом таких изменений.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
We think that the attempt introduced last year to provide some analytical reporting in the introduction could be further improved. Мы считаем, что прошлогодняя попытка предоставить некий аналитический отчет во введении к докладу может быть доработана.
When the Board is satisfied with the reporting from a given organization, it recommends closing the file. Если отчет организации является неполным, Совет рекомендует запросить конкретную дополнительную информацию.
Individual tracking of each contribution will not be established in the financial system as consolidated reporting will be given for the specific theme. При этой финансовой системе индивидуальное отслеживание каждого взноса не предусматривается, так как по каждому конкретному тематическому направлению будет составляться сводный отчет.
Because they are so closely linked, national reporting may take the form of a distinct section of the national report on the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. Поскольку речь идет о тесно взаимосвязанных вопросах, национальный отчет может представляться в виде отдельного раздела национального доклада о прогрессе в деле осуществления Декларации тысячелетия и достижения целей в области развития, сформулированных в этой декларации.
This limits the possibility of forging a vision of the intended effects of the contributions of the activities and outputs at the level of objectives and expected accomplishments, and of reporting meaningfully on their actual achievement; Это мешает обрисовать перспективу ожидаемого эффекта проводимых мероприятий в смысле получения ожидаемых результатов и достижения поставленных целей и подготовить конструктивный отчет о реальных успехах;
Больше примеров...
Представление докладов (примеров 420)
While it had successfully attracted very large sums of programme- and location-specific resources, the Programme's new mandates included recurring activities such as global monitoring and reporting, which would benefit from more sustained and predictable funding and other kinds of support. Хотя Программа успешно привлекала очень крупные суммы из ресурсов программы и ресурсов, предназначенных на конкретные цели, новые мандаты Программы включают периодически повторяющуюся деятельность, например глобальный контроль и представление докладов, которая выиграет от более устойчивого и предсказуемого финансирования и других видов поддержки.
The Division continued its multi-phased support to the Government of Liberia to strengthen capacity for implementation of the Convention, including reporting under article 18 of the Convention. Отдел продолжал оказывать многоступенчатую поддержку правительству Либерии в создании потенциала в области осуществления Конвенции, включая представление докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции.
It was suggested that the timing of the examination of reports for each State party could be better coordinated among the treaty bodies, with the assistance from the Secretariat, in order to allow States parties to schedule their reporting and presentations before treaty bodies. Было высказано предположение о том, что можно было бы координировать сроки рассмотрения докладов каждого государства-участника между договорными органами, при содействии Секретариата, с тем чтобы дать государствам-участникам возможность планировать на конкретные сроки представление докладов и их презентацию договорным органам.
(c) Administering internal control and the administration of requests for exceptions to the standard of accommodation for air travel and reporting to advisory and legislative bodies in a timely manner. с) осуществление внутреннего контроля и обработка заявок о предоставлении исключений в отношении класса проезда воздушным транспортом и своевременное представление докладов консультативным и директивным органам.
Reporting and establishment of national forest plans/national forest action programmes and national biodiversity strategy and action plans представление докладов и разработка национальных программ действий в области лесоводства, национальных планов в области лесоводства и национальных стратегий и планов действий по сохранению биологического разнообразия
Больше примеров...
Информирование (примеров 109)
The structure would ensure the requirements of due process of law, including full protection of staff against any possible retaliation for good-faith reporting of wrongdoing. Такая структура позволит обеспечить соблюдение норм отправления правосудия, включая обеспечение полной защиты персонала против любых возможных враждебных действий в отместку за добросовестное информирование относительно правонарушений.
Monitoring, verification, investigation and reporting of 100 per cent of incidents involving the use of cluster munitions or other conventional weapons deemed to have indiscriminate effects Мониторинг, проверка, расследование и информирование о всех инцидентах, связанных с применением кассетных боеприпасов и других обычных видов вооружения, которые, как считается, имеют неизбирательное действие
The three Human Rights Officers will be responsible for investigating and reporting alleged violations of human rights in various areas of the country, depending on security conditions. Три сотрудника по вопросам прав человека будут отвечать за расследование сообщений о нарушениях прав человека в различных районах страны и информирование о них в зависимости от условий безопасности.
Reporting to the United Nations on the activities of the Minsk Group co-Chairmen, as provided for by Security Council resolution 884 (1993) of 12 November 1993, has been interrupted since December 1996. Информирование Организации Объединенных Наций о деятельности сопредседателей Минской группы, предусмотренное резолюцией 884 (1993) Совета Безопасности от 12 ноября 1993 года, в декабре 1996 года прекратилось.
Monitoring and reporting to the Government, the Prosecutor-General's Office and the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and other relevant State institutions on the human rights situation, as well as public reporting through reports to the Security Council Наблюдение за положением в области прав человека и представление правительству, Генеральной прокуратуре, Управлению Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия и другим компетентным государственным учреждениям докладов по вопросам прав человека, а также информирование общественности посредством представления соответствующих докладов Совету Безопасности
Больше примеров...
Представление информации (примеров 192)
b) Measuring, reporting and verification; Ь) измерение, представление информации и проверки;
All Member States of the United Nations are encouraged to participate annually in the standardized reporting system and to submit the data on time and in conformity with the general and specific guidelines for reporting military expenditures to the United Nations standardized instrument. Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций следует ежегодно участвовать в системе стандартизированной отчетности и представлять данные своевременно в соответствии с общими и специальными руководящими положениями, регулирующими представление информации о военных расходах для стандартизированной системы Организации Объединенных Наций.
Remarkably, reporting is obligatory for water and land above limit values of 1 kg/year, but it is not required for emissions to air; Примечательно, что обязательным является представление информации в отношении загрязнения воды и почвы при установленных предельных величинах 1 кг в год, однако о выбросах в воздух сообщать не требуется;
41.5 The Office of Conference Services provided technical and secretariat support services to the Committee on Conferences, including the preparation of draft calendars of conferences and meetings for the Committee's consideration and reporting to the General Assembly. 41.5 Управление по обслуживанию конференций обеспечивало техническое и секретариатское обслуживание Комитета по конференциям, включая подготовку проектов планов конференций и совещаний для рассмотрения Комитетом и представление информации Генеральной Ассамблее.
The meetings of the RSA Forum have been chaired by the Coordinator of the Reporting, Data and Analysis programme of the secretariat and supported by staff of the secretariat. Совещания Форума АСР проводятся под председательством Координатора программы "Представление информации, данные и анализ" секретариата и при поддержке сотрудников секретариата.
Больше примеров...
Освещение (примеров 77)
His delegation proposed that each mission should be issued an additional media pass during the high-level segment of the General Assembly to permit effective reporting. Его делегация предлагает выдавать каждому представительству по одному дополнительному пропуску для представителей СМИ на заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, чтобы они могли осуществлять их эффективное освещение.
The second type of practice was media reporting and public opinion or attitude. Вторая категория - это освещение в средствах массовой информации и общественное мнение или настрой.
1965: Melvin H. Ruder Hungry Horse News, a weekly in Columbia Falls, MT, for his daring and resourceful coverage of a disastrous flood that threatened his community, an individual effort in the finest tradition of spot news reporting. 1965 - Мелвин Х. Рудер, Hungry Horse News, за его смелое и находчивое освещение катастрофического наводнения, которое угрожало его местности, индивидуальное усилие в лучших традициях срочных новостей.
Breaking News Reporting: Staff of the Los Angeles Times, for its compelling and comprehensive coverage of the massive wildfires that imperiled a populated region of southern California. 2004 - Штат Los Angeles Times, за убедительное и всестороннее освещение массовых лесных пожаров, которые подвергли опасности населенный район южной Калифорнии.
General News Reporting: Thomas Turcol of The Virginian-Pilot and The Ledger-Star, for City Hall coverage which exposed the corruption of a local economic development official. 1985 - Томас Туркол, Virginian-Pilot and Ledger-Star (англ. The Virginian-Pilot), за освещение мэрии, которое разоблачило коррупцию местного чиновника экономического развития.
Больше примеров...
Репортаж (примеров 107)
This story may be spot news or issue reporting. Это может быть, как и новости с горячей точки, так и репортаж о проблеме.
This is Valerie Devlin reporting to you from under the Bay Bridge. С вами была Велери Девелин. Мы вели репортаж с моста.
It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary contribution to the city. Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Reporting live, WXT, Joanna Sauerville. Ведет прямой репортаж на канале "Дабл Ю Экс Ти" Джоанна Сауэрвилль.
Our own Kim Baker reporting for us live. Прямой репортаж Ким Бэйкер.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 199)
It is also concerned at the lack of complaints mechanisms to which children could have recourse and the fact that only medical professionals are responsible for reporting cases of abuse and neglect. Он также озабочен отсутствием механизмов рассмотрения жалоб, которые могли бы быть использованы детьми, а также тем, что сообщение о случаях дурного обращения и лишения заботы входит в обязанности лишь медицинских работников.
(b) Prompt reporting to the United Nations Security Council of any safeguards or other compliance concerns; Ь) оперативное сообщение Совету Безопасности Организации Объединенных Наций о любых проблемах с соблюдением гарантий и других положений;
(c) UNFC now operational: a new era for energy and mineral reserves reporting, issued on 25 November 2013. с) официальное сообщение "РКООН отныне вступила в действие: новая эра для отчетности об энергетических и минеральных запасах", выпущенное 25 ноября 2013 года.
First, the reporting of time of wetness is no longer considered important and its effect can be adequately described by the combined effect of temperature and relative humidity. Во-первых, сообщение продолжительности сохранения влажности больше не считается важным аспектом - о влиянии этого параметра можно судить адекватным образом по комплексному воздействию, оказываемому температурой и относительной влажностью.
At 9.30 a.m., as is now usual, the Havana Air Traffic Control Centre (Havana ATC) sent a message to the Miami ATC, reporting the presence of said aircraft in Cuba's FIR and requesting information and cooperation to identify that flight. В 09 ч. 30 м., что стало обычной практикой, Диспетчерская служба воздушного движения (ДСВД) Гаваны направила сообщение ДСВД Майами, в котором говорилось о нахождении указанного летательного аппарата в РПИ Республики Куба, а также запрашивалась информация и предлагалось сотрудничество в опознавании воздушного судна.
Больше примеров...
Отчеты (примеров 408)
One suggested that a move to independent monitoring and regular reporting thereon to the Council was required to ensure accurate assessment of delivery. Один оратор предложил перейти к независимому мониторингу и представлять Совету регулярные отчеты о результатах для проведения точной оценки выполнения.
Results from the 37 UNDP country offices reporting activities in the area of human rights Результаты работы 37 представительств ПРООН в странах, представивших отчеты о деятельности в области прав человека
The process of implementation was therefore under way, and the focal point would be reporting to the Secretary-General of UNCTAD on a regular basis. Таким образом, процесс осуществления уже начат, и координатор будет регулярно представлять соответствующие отчеты Генеральному секретарю ЮНКТАД.
Mandatory national reports, such as treaty reviews, are similar to voluntary national reports, with one major exception: reporting is an inherent part of compliance with the international legal instrument. Обязательные национальные доклады, такие, как отчеты о выполнении договоров, аналогичны национальным докладам, представляемым на добровольной основе, за одним существенным исключением: их представление является составной частью выполнения положений соответствующего международно-правового документа.
The UNDP guidelines on control, monitoring and reporting concerning the use of special service agreements and service contracts require all country offices to provide semi-annual reports on special service agreements and service contracts issued throughout the year. Пункт 91 руководящих принципов ПРООН о контроле, мониторинге и отчетности применительно к специальным соглашениям об услугах и контрактам на обслуживание требует, чтобы все страновые отделения представляли полугодовые отчеты об ССУ и КО, выпускаемые в течение всего года.
Больше примеров...