Английский - русский
Перевод слова Reporting

Перевод reporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчетности (примеров 16320)
In 2002, a simplified reporting form was introduced with a view to enhancing the participation of States in reporting military spending. В 2002 году была внедрена упрощенная форма отчетности с целью расширения участия государств в представлении отчетов о военных расходах.
A number of concerns were voiced on the proposed service and financial reporting mechanisms. Был высказан ряд замечаний относительно предлагаемых механизмов отчетности о предоставляемых услугах и финансировании.
Article 21 (Reporting and exchange of information) highlights the importance of the reporting and exchange of information. В статье 21 «Отчетность и обмен информацией» подчеркивается важность представления отчетности и обмена информацией.
Participate actively in international cooperation in the field of indicator-based environmental monitoring and reporting that assist in cross-country comparisons. Активно участвовать в международном сотрудничестве в области мониторинга окружающей среды на основе соответствующих показателей и составления экологической отчетности, способствующей проведению межстрановых сопоставлений.
a Including countries reporting to the World Bank Debtor Reporting System. а Включая страны, представляющие данные в Систему отчетности стран-дебиторов Всемирного банка.
Больше примеров...
Представления докладов (примеров 2261)
It encourages accession to human rights treaties, participates in reporting and monitoring processes and undertakes public education on human rights. Она способствует присоединению к договорам по правам человека, участвует в процессах представления докладов и мониторинга, а также проводит работу по информированию общественности по вопросам, касающимся прав человека.
The amendments, which concern primarily the State reporting procedure, are aimed at reducing the reporting burden on States parties and designed to simplify the procedure. Поправки, касающиеся главным образом процедуры представления докладов государствами-участниками, призваны облегчить бремя представления докладов, лежащее на государствах-участниках, и нацелены на упрощение этой процедуры.
With regard to its formal report to the Executive Board, UNIFEM will align its reporting schedule, and the structure and content of its reports, with those of UNDP and UNFPA. Что касается его официального доклада Исполнительному совету, то ЮНИФЕМ будет согласовывать свой график представления докладов, равно как и структуру и содержание своих докладов с ПРООН и ЮНФПА.
There is currently no means of coordinating when submission and consideration of reports; measures and procedures should be developed to allow the treaty bodies to coordinate the schedule for reporting by each State and their consideration of reports. В настоящее время способы координации представления и рассмотрения докладов отсутствуют; следует разработать меры и процедуры, с тем чтобы договорные органы могли координировать график представления докладов каждым государством и график рассмотрения их докладов.
Capacity-building activities relating to reporting Деятельность по укреплению потенциала в области представления докладов
Больше примеров...
Отчётность (примеров 16)
Such reporting would also facilitate further work towards harmonization of international railway law as it would clearly identify areas and needs for action. Такого рода отчётность облегчила бы также работу по гармонизации международного железнодорожного права, так как можно было бы чётко определить сферы и потребности, в рамках которых необходимо действовать.
These points exchanged currencies without cash registers, which violates the requirements of the law, since in this case automatic tax reporting is not provided to the State Fiscal Service. Эти пункты осуществляют обмен валют без кассовых аппаратов, что нарушает требования законодательства, поскольку в этом случае не предоставляется автоматическая налоговая отчётность в Государственную фискальную службу.
Reporting is fundamental to optimize the use of Enterprise Resources Planning. Отчётность играет основополагающую роль в оптимизации использования Enterprise Resources Planning.
Enterprise environmental monitoring and reporting is the system of measures implemented and paid for by operators, who are the natural or legal person exercising actual power over the technical functioning of the facility. Мониторинг окружающей среды и экологическая отчётность предприятий является системой мер, осуществляемых и оплачиваемых оператором - физическим или юридическим лицом - природопользователем, осуществляющим реальное руководство технологическим функционированием производственного объекта, который может состоять из одной или нескольких установок на одном и том же участке или на прилегающих участках.
Full web, multilingual, simplicity, help to the creation, composite demands, multi-databases, zero programming, easy integration to the existing technical and security system... Gurian Report Server will simplify you the reporting. Полносетевое приложение, многоязычность, простота, помощь при создании, составные запросы, работает со многими базами данных, никакого программирования, простая интеграция в существующие технические системы и системы безопасности... Report Server упростит вашу отчётность.
Больше примеров...
Представлению докладов (примеров 416)
The Working Group therefore invites the Conference of the Parties to remind countries about their commitment to reporting. В этой связи Рабочая группа предлагает Конференции Сторон напомнить странам о взятых ими на себя обязательствах по представлению докладов.
We are pleased to note the work done to restructure the Organization's implementation of resolution 1325 under the 2008-2009 United Nations System-Wide Action Plan, as well as the Plan's increased focus on accountability, monitoring and reporting. Мы с удовлетворением отмечаем работу, проделанную по пересмотру мер по осуществлению Организацией резолюции 1325 в рамках Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций на 2008-2009 годы, а также то, что в нем более существенное внимание уделяется подотчетности, мониторингу и представлению докладов.
(c) Continue and intensify, on a case by case basis, monitoring and reporting activities by peacekeeping and peace-building support operations on the situation of children in armed conflict; с) продолжать и активизировать, в конкретных случаях, осуществляемую в рамках операций по поддержанию мира и в поддержку миростроительства деятельность по наблюдению за положением детей в вооруженных конфликтах и представлению докладов по этому вопросу;
In every case, participants are provided with copies of the Centre's Manual on Human Rights Reporting. При этом слушатели всегда снабжаются экземплярами пособия Центра по представлению докладов в области прав человека.
The Intersectoral Reporting Commission on Human Rights Межведомственная комиссия по представлению докладов по правам человека.
Больше примеров...
Отчетном (примеров 167)
Incoming cases received during each of the reporting periods of the Office of Internal Oversight Services Количество дел, поступивших в каждом отчетном периоде Управления служб внутреннего надзора
(d) Quantities of waste used, treated and stored over the reporting year and total quantity of waste accumulated including that from previous years; по количеству использованных, обезвреженных, и складированных отходов в отчетном году, а также общего количества отходов, накопленных с учетом предыдущих лет;
Out of 30 African countries which submitted their reports in this reporting cycle, 25 countries reported capacity-building initiatives in 2008 - 2009, one reported that it did not have any such initiatives, and four countries did not respond to this question. Из 30 африканских стран, которые представили свои доклады в этом отчетном цикле, 25 стран сообщили об инициативах по наращиванию потенциала в 2008-2009 годах; одна из стран сообщила, что она не сформировала никаких инициатив, а четыре страны не ответили на этот вопрос.
An up-to-date overview of the data submitted by Parties during the 2009 reporting round is available at: . З. Обновленный обзор данных, представленных Сторонами в отчетном цикле 2008 года, доступен для публичного пользования по адресу: .
It is important to show the influence of pollution by specific contaminants on disease levels, and on the incidence of disease among principal population groups during the reporting year. В докладе важно показать степень влияния загрязнения окружающей среды, конкретными вредными веществами на заболеваемость конкретными вредными веществами на заболеваемость основных групп населения в отчетном году.
Больше примеров...
Представления информации (примеров 761)
The questionnaire has subsequently been used for the first round of reporting by Parties, as requested by INC-7. Впоследствии этот вопросник был использован в ходе первого раунда представления информации Сторонами, как это было предложено МКП-7.
Between the third and fourth reporting cycles the number of countries reporting the existence of codes of conduct for the chemical industry increased from 25 to 37. За третий и четвертый циклы представления информации количество стран, сообщивших о наличии у них кодексов поведения для предприятий химической промышленности, возросло с 25 до 37.
To develop a users manual for the electronic system for reporting and distribute it widely to facilitate the process for reporting pursuant to Article 15; а) разработать руководство для пользователей электронной системы представления информации и широко распространить его, с тем чтобы содействовать процессу представления данных в соответствии со статьей 15;
Child Protection Network and a Monitoring and Reporting Task Force to report on children's rights violations established in December 2005, pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) В соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности в декабре 2005 года в стране созданы Сеть взаимодействия по защите детей и Целевая группа по наблюдению и отчетности для представления информации о нарушениях прав детей
Significant work-intensive processes and systems related to measurement, reporting and verification are put in place [or envisaged] in the Agreements, for which the secretariat will have a technical implementation role. В этих договоренностях учреждены (или предусмотрены) значительные по трудоемкости процессы и системы, касающиеся измерения, представления информации и проверки, техническое осуществление которых будет возложено на секретариат.
Больше примеров...
Представления данных (примеров 814)
The Working Group will decide both national and international measures to be taken to facilitate data reporting. Рабочая группа примет решение по национальным и международным мерам, которые предстоит принять с целью упрощения процесса представления данных.
The presenter highlighted the benefits of monitoring and measuring progress and described the various steps in the integrated reporting processes. Она обратила особое внимание на преимущества мониторинга и количественных оценок результатов работы и охарактеризовала различные этапы в комплексных процессах представления данных.
One conclusion that can be made on the basis of this phase of the study is that checklists represent a certain improvement over the current method of reporting. Один из выводов, который можно сделать на основе результатов настоящего этапа исследования, заключается в том, что применение контрольных перечней является существенным усовершенствованием по сравнению с текущим методом представления данных.
A proposal for an integrated reporting form based on the classification principles of the UN Framework Classification is presented in Fig. 2. На рис. 2 представлено предложение о сводной форме представления данных на основе принципов Рамочной классификации ООН (см. рис. 2).
A representative of CEIP gave an overview of the key activities in 2012, and provided information on the status of emissions data reporting, the review of reported shipping emissions, reporting of POPs and preparations for the new gridding system. Представитель ЦКПВ произвела обзор ключевых мероприятий, проведенных в 2012 году, и сообщила информацию о состоянии представления данных о выбросах, обзоре данных о выбросах в судоходстве, представлении данных о СОЗ и подготовке к использованию новой системы привязки к ячейкам сетки.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
The Council's reporting to the General Assembly figures in the Charter with good reason. Отчет Совета о своей работе перед Генеральной Ассамблее фигурирует в Уставе, и на это есть хорошая причина.
More comprehensive reporting and recommendations will be provided in future reports. Более всеобъемлющий отчет и рекомендации будут представлены в последующих докладах.
If he won't cooperate, I want straight reporting. Если он не будет сотрудничать, мне понадобится подробный отчет.
Thanking the Committee of Actuaries for its important work and detailed reporting, she noted the improvement in the Fund's actuarial valuations since 1999, due largely, since 2013, to the increase in normal and early retirement ages for new staff. Выразив признательность Комитету актуариев за большую проделанную работу и подробный отчет, она указывает на улучшение показателей Фонда в актуарных оценках после 1999 года, особенно с 2013 года, которое во многом объясняется установлением для новых сотрудников более высокого возраста обычного и досрочного выхода на пенсию.
This limits the possibility of forging a vision of the intended effects of the contributions of the activities and outputs at the level of objectives and expected accomplishments, and of reporting meaningfully on their actual achievement; Это мешает обрисовать перспективу ожидаемого эффекта проводимых мероприятий в смысле получения ожидаемых результатов и достижения поставленных целей и подготовить конструктивный отчет о реальных успехах;
Больше примеров...
Представление докладов (примеров 420)
Systematic reporting, follow-up and measures to ensure compliance are ongoing processes to closely monitor fund-raising investments and their returns. Систематическое представление докладов и принятие последующих мер для обеспечения исполнения представляют собой постоянную деятельность, осуществляемую в целях обеспечения строгого контроля за вложением собранных средств и соответствующими поступлениями.
3 assignments in the period: Advisory services, audit planning and risk assessment reporting, and support to investigations. З задания в рамках периода: консультативные услуги; планирование ревизий и представление докладов об оценке рисков; и оказание поддержки в проведении расследований.
Several delegations stressed that the Executive Board must not be circumvented in the reporting line and hence must review any reports that dealt with internal oversight mechanisms in funds and programmes. Несколько делегаций подчеркнули, что не следует допускать, чтобы представление докладов осуществлялось в обход Исполнительного совета, и что Совет, соответственно, должен рассматривать все доклады, касающиеся механизмов внутреннего надзора в фондах и программах.
It is our sincere hope and expectation that the national reporting and peer review process envisaged in the Convention will strengthen both national commitment and international cooperation in this important field. Мы искренне надеемся на то, что представление докладов от стран и процесс обзора на равных условиях, предусмотренный в Конвенции, укрепят как национальные обязательства, так и международное сотрудничество в этой важной области.
(b) With the objective of achieving universal reporting by the end of 2014, which marks the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004), strengthen its efforts to encourage States that have not yet submitted their first report to do so; Ь) с целью обеспечить к концу 2014 года - 10-летней годовщине принятия резолюции 1540 (2004) - всеобщее представление докладов, укреплять свои усилия, направленные на содействие представлению первых докладов государствами, которые пока не представили ни одного доклада;
Больше примеров...
Информирование (примеров 109)
They will include the introduction of a routine reporting of inspections to the Security Council within five working days after an inspection. Они будут включать регулярное информирование Совета Безопасности в пятидневный срок о проведенных досмотрах.
The State party should establish procedures, by which oversight of the implementation of the Covenant is ensured, with a view, in particular, to reporting publicly on any deficiencies. Государству-участнику следует учредить процедуры, обеспечивающие надзор за осуществлением положений Пакта, с тем чтобы, в частности, обеспечить информирование общественности о любых возможных проблемах.
In the area of procurement and contract management, UNDP continues to sharpen its fraud policy, codified since 2005, to clarify responsibility for reporting allegations of fraud. В сфере закупок и управления контрактной деятельностью ПРООН продолжает оттачивать политику пресечения мошенничества, официально закрепленную в 2005 году, прописав в ней ответственность за информирование о случаях предполагаемого мошенничества.
Reporting to an authorised institution and blockade of financial assets where bank has suspicion or knows that they are used to finance terrorism or individuals who support terrorism represents the main precondition to fight against terrorism. Информирование соответствующих органов и блокирование финансовых активов, если у банка возникли подозрения или же известно, что они используются для финансирования терроризма или лиц, поддерживающих терроризм, является непременным условием борьбы с терроризмом.
Cooperation between the MEP and the public councils mainly concerns the involvement of the public in decision-making in environmental matters, objective reporting of the MEP's activities, and the consultation of the public on acute environmental problems. Деятельность Орхуского Центра направлена на информирование общественности по вопросам защиты окружающей среды и вопросам международного экологического законодательства, повышение квалификации, привлечение общественности к принятию
Больше примеров...
Представление информации (примеров 192)
Although reporting will be on changes, information on absolute values will still need to be provided to allow further analysis and comparability of data. Хотя в отчетности и будут отражаться имеющие место изменения, представление информации об абсолютных величинах по-прежнему будет необходимым для проведения последующего анализа и обеспечения сопоставимости данных.
41.5 The Office of Conference Services provided technical and secretariat support services to the Committee on Conferences, including the preparation of draft calendars of conferences and meetings for the Committee's consideration and reporting to the General Assembly. 41.5 Управление по обслуживанию конференций обеспечивало техническое и секретариатское обслуживание Комитета по конференциям, включая подготовку проектов планов конференций и совещаний для рассмотрения Комитетом и представление информации Генеральной Ассамблее.
Reporting protection-of-civilians outputs by individual missions fell into two categories: "proximate" or "supportive" outputs. ЗЗ. Представление информации о мероприятиях отдельных миссий по защите гражданских лиц подпадает под две категории: «контактные» и «вспомогательные» мероприятия.
Accountability, transparency and reporting Подотчетность, транспарентность и представление информации
Reporting decisions made by assets boards Shortening time for write-off approvals Представление информации о решениях советов по активам
Больше примеров...
Освещение (примеров 77)
RSF supported appeals brought before the Ontario court of appeal in March 2008 against reporting restrictions imposed by a Toronto judge concerning the ongoing bail hearings of 17 people who were arrested in 2006 on terrorism suspicions. РБГ поддержала ходатайства, направленные в марте 2008 года в апелляционный суд Онтарио в отношении запрета на освещение ограничений, введенных судьей Торонто в отношении текущего слушания дела о залоге против 17 человек, которые были арестованы в 2006 года по подозрению в терроризме129.
More news teams have been invited to major conferences so that dedicated, multimedia reporting from the venues of such meetings, funded by the conference organizers, bring depth, diversity, prominence and immediacy to the issues. Организаторы крупных конференций все чаще приглашали сотрудников новостных служб, предоставляя необходимое финансирование, с целью обеспечить всестороннее, глубокое, объективное и оперативное освещение этих мероприятий по всем информационным каналам непосредственно с места событий и привлечь внимание общественности к обсуждаемым проблемам.
Spot News Reporting: Staff of Newsday, For coverage of a midnight subway derailment in Manhattan that left five passengers dead and more than 200 injured. 1992 - Штат Newsday, за освещение полуночного крушения в метро Манхэттена, в результате которого погибли пять пассажиров и более 200 получили ранения.
Local Reporting, Edition Time: Editorial Staff of Providence Journal and Evening Bulletin, for their spontaneous and cooperative coverage of a bank robbery and police chase leading to the capture of the bandit. 1953 - Редакторский состав «The Providence Journal (англ. The Providence Journal)», за их спонтанное и согласованное освещение ограбления банка и полицейской погони, приведшей к захвату грабителя.
Reporting of DLDD/SLM-related issues by the media in association with its relevant major global challenges is increased Расширено освещение вопросов, связанных с ОДЗЗ/УУЗР, в увязке с соответствующими основными глобальными проблемами в средствах массовой информации
Больше примеров...
Репортаж (примеров 107)
He used to send me messages, secret messages when he was reporting. Он посылал мне сообщения, секретные сообщения, когда вел репортаж.
I am reporting for Kobi Kihara. Это репортаж для Коби Кихара.
We're going now to Logan Crawford, who is reporting from underneath the FDR with the abandoned taxi. Мы направляемся к Логану Кроуфорду, который ведет репортаж из-под магистрали Рузвельта, где было найдено такси.
Reporting to you live in front of Miami-Dade Police Department on today's hostage situation. Прямой репортаж из Департамента полиции Майами-дейд о сегодняшнем захвате заложников.
Local General or Spot News Reporting: Richard Whitt of the Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Kentucky, and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. За выдающуюся подачу сенсационного материала: Отмечен репортёр Richard Whitt из «The Courier-Journal», - за репортаж о пожаре в ночном клубе «Beverly Hills Supper Club» (Southgate, Kentucky), унёсшем жизни 164 человек, и последующее расследование вины местных органов пожарного надзора.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 199)
With imminent entry into the EU, rigorous reporting of tax authorities to EU standards will be expected. С неизбежным входом в ЕС, будет ожидаться строгое сообщение налоговых властей к стандартам ЕС.
Anonymous reporting is possible in Malta, as Maltese Police are prohibited from divulging their sources. На Мальте допускается сообщение информации в анонимном порядке, а полиции Мальты запрещено разглашать сведения о ее источниках.
In November 2011, the Committee organized a workshop in New York on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits or investigations. В ноябре 2011 года Комитет организовал в Нью-Йорке семинар по вопросам защиты от преследования за сообщение о неблаговидном поведении или сотрудничество с компетентными ревизиями или расследованиями.
False reporting about a crime: Making a false report about a knowingly non-existent crime with interrogation, investigation or prosecution institutions, or with the court shall be punished by imprisonment for a term of up to one year with a fine or without a fine. Ложное сообщение о совершении преступления: Заведомо ложное сообщение о совершении преступления в органы предварительного следствия, дознания и судебного преследования или в суды наказывается лишением свободы на срок до 1 года и штрафом или без такового.
Reporting is mandatory in cases where physical and psychological integrity of a child or juvenile is endangered. Сообщение таких сведений является обязательным в тех случаях, когда под угрозу поставлена физическая и психологическая неприкосновенность ребенка или подростка.
Больше примеров...
Отчеты (примеров 408)
In analysing reporting by Governments, the Group noted significant variations among regions. Проанализировав представленные правительствами отчеты, Группа отметила значительное расхождение между регионами.
The data and information provided by reporting States also help to improve and strengthen bilateral and regional dialogues on security concerns. Данные и информация, направляемые государствами, предоставляющими отчеты, помогают также расширить и укрепить двусторонний и региональный диалог по проблемам безопасности.
Their compliance with these standards prevents duplications of efforts and resources as well as the publication of conflicting data from different reporting agencies. Соблюдение ими этих стандартов предупреждает дублирование работы и ресурсов, а также публикацию противоречивых данных, поступающих из разных учреждений, представляющих отчеты.
Strengthen the involvement of parliaments in the work of the United Nations human rights monitoring mechanisms, including the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and other treaty bodies, the Human Rights Council and the universal periodic review reporting procedure; расширять участие парламентов в работе правозащитных надзорных механизмов Организации Объединенных Наций, включая Комитет по правам инвалидов и другие договорные органы, Совет по правам человека и структуры, подготавливающие отчеты по итогам универсального периодического обзора;
After each subsequent reporting round these indicators have been reviewed and, if necessary, updated, based on an analysis of indicator performance in previous reporting rounds, advice from partners and programmatic developments. Генеральный секретарь поручил Секретариату ЮНЭЙДС разработать процесс отчетности, получения отчетов государств-членов от его имени и подготовки регулярного доклада для Генеральной Ассамблеи. Государства-члены обязаны представлять страновые отчеты о прогрессе Секретариату ЮНЭЙДС каждые два года.
Больше примеров...