We hope that the monitoring and reporting mechanism that has been agreed will soon begin its work. |
Мы надеемся, что согласованный механизм проверки и отчетности в скором времени вступит в силу и начнет действовать. |
To do so will require the review of processes and the strengthening of financial accounting and reporting as a core discipline. |
Для этого потребуется провести обзор процессов и обеспечить укрепление финансового учета и отчетности как одного из стержневых видов деятельности. |
Outstanding assessed contributions in schillings are periodically converted to dollars for reporting purposes. |
Для целей отчетности невыплаченные начисленные взносы в шиллингах периодически переводятся в доллары. |
However, the monthly United Nations rate of exchange is used for accounting and reporting purposes. |
Однако для целей учета и отчетности используется месячный обменный курс Организации Объединенных Наций. |
In addition, periodic reporting to the Executive Board on accountability will be established. |
Кроме того, в практику будет внедрено представление периодических докладов Исполнительному совету по вопросам отчетности. |
As a first step, Member States should be called upon again to fully participate in this reporting. |
В качестве первого шага следовало бы еще раз призвать государства-члены в полной мере участвовать в представлении такой отчетности. |
The Task Force reviewed emission reporting practices, assessed the work of its expert panels developing the Guidebook and examined the needs of inventory data providers. |
Целевая группа произвела обзор практики представления отчетности о выбросах, оценила деятельность своих групп экспертов, занимающихся разработкой Справочного руководства, и изучила потребности составителей данных для кадастров. |
The channels of communication under the Convention were vital for effective reporting. |
Каналы связи в рамках Конвенции имеют жизненно важное значение для эффективного представления отчетности. |
An appropriate reporting mechanism for this would be built into the MYFF elements to ensure transparency. |
Для достижения этой цели в структуры МСФ будет внедрен механизм представления надлежащей отчетности с целью обеспечения транспарентности. |
C. Issues relating to EMEP reporting needs |
С. Вопросы, касающиеся потребностей ЕМЕП в представлении отчетности |
Were reporting done on SNAP level 2, it would enable better verification of submitted data. |
Если бы представление отчетности осуществлялось на уровне 2 ИНЗВ, то это позволило бы обеспечить более качественную проверку представляемых данных. |
The Guidebook's chapter for reporting projections had been reviewed and found to be sound. |
Был проведен обзор раздела Справочного руководства, посвященного представлению отчетности о перспективных оценках выбросов, и было указано, что в целом он является приемлемым. |
Streamline the reporting device with a view to better identification of clients' needs. |
Рационализация механизма представления отчетности в целях более точного определения потребностей клиентов. |
However, not all Parties followed the reporting format (see annex). |
Однако предусмотренный формат представления отчетности использовали не все Стороны (см. приложение). |
No more than five representatives, who should be experienced in reporting shall be nominated per region. |
От каждого региона назначаются не более пяти представителей, обладающих опытом в вопросах отчетности. |
Evaluation and reporting mechanisms relating to DDT |
7.1 Механизмы оценки и отчетности в отношении ДДТ |
Responding to requests made by donors, the Mine Action Service is working to develop the reporting format further. |
В ответ на просьбы, поступившие от доноров, Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, прилагает усилия к дальнейшему совершенствованию формы отчетности. |
UNCTAD and UNEP have also organized a series of workshops to promote corporate environmental accounting and reporting in developing countries. |
ЮНКТАД и ЮНЕП также организовали серию практикумов по пропаганде корпоративного учета экологических обязательств и отчетности в развивающихся странах. |
The number of accepted internal/external audit recommendations relating to financial accounting and reporting that are implemented by the end of the biennium. |
Число принятых рекомендаций по итогам внутренних/внешних ревизий, касающихся финансового учета и отчетности, выполненных к концу двухгодичного периода. |
These audits, which also covered implementing partners, including government agencies and local and international non-governmental organizations, have contributed to improved internal controls and financial reporting. |
Эти ревизии, которые распространялись также на партнеров-исполнителей, включая государственные учреждения и местные и международные неправительственные организации, способствовали улучшению внутреннего контроля и финансовой отчетности. |
Gender analysis has been integrated into programming instructions at all stages of planning, implementation and reporting. |
Анализ гендерных вопросов был включен в инструкции по составлению программ на всех этапах планирования, осуществления и отчетности. |
As I stated in my supplementary report, a review of observation and reporting is necessary and is being undertaken. |
Как я отмечал в моем дополнительном докладе, необходимо проанализировать методы наблюдения и отчетности, и такой анализ проводится в настоящее время. |
Reconciliations are carried out periodically to ensure proper recording and reporting. |
Периодически проводится выверка счетов для обеспечения правильности учета и отчетности. |
The volatile and increasingly partisan atmosphere described above has increased the sensitivity of MICIVIH's reporting. |
Неустойчивая и все более предвзятая атмосфера, о которой говорилось выше, привела к тому, что МГМГ стала более взвешенно подходить к своей отчетности. |
The review of the recording and reporting systems revealed that transactions are recorded and processed in a more timely and correct manner. |
Обзор систем регистрации и отчетности выявил, что регистрация и обработка операций осуществляются более своевременно и правильно. |