Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
It was also developing standardized reporting formats for its core mandate areas of procurement, contract management and infrastructure development. Управление также разрабатывает стандартизированные форматы представления отчетности в таких основных областях деятельности в соответствии с его мандатом, как закупки, обслуживание контрактов и развитие инфраструктуры.
The crime prevention component is explicitly addressed in the programme of work and reporting of the Office. Вопрос о предупреждении преступности прямо рассматривается в программе работы и представления отчетности Управления.
Systematic analysis of data to identify potential gender-based differences is more an exception in reporting than the rule. Систематический анализ данных с целью выявления потенциальных гендерных различий является скорее исключением, нежели правилом в предоставляемой отчетности.
Standards for the reporting of clinical trials have been established to ensure the provision of complete, transparent and critical information. Для обеспечения предоставления полной, прозрачной и критически важной информации были введены стандарты отчетности о клинических испытаниях.
Risk management was also not yet fully embedded into policies, processes and tools related to planning, programming, performance management and reporting. Управление рисками также не всегда являлось полноценной составляющей стратегий, процессов и инструментов, связанных с планированием, разработкой программ, управлением эффективностью деятельности и предоставлением отчетности.
In recent years, UNICEF has undertaken major improvements in its management, accountability and reporting structures and processes. В последние годы ЮНИСЕФ добился существенного усовершенствования своих механизмов и процедур управления, подотчетности и отчетности.
Financial reporting will include expenditures for each result area, with a breakdown by other dimensions, as required. В финансовой отчетности будут указываться расходы по каждой категории результатов, при необходимости с детализацией по прочим позициям.
Progress had also been achieved in environmental monitoring and reporting, including the production of annual state-of-the-environment reports. Успехи были также достигнуты в области экологического мониторинга и отчетности, включая составление ежегодных докладов о состоянии окружающей среды.
In addition, the session will discuss current waste classification procedures and reporting systems in EECCA and Western Balkan countries. Кроме того, на заседании будут обсуждаться нынешние процедуры классификации отходов и системы отчетности в странах ВЕКЦА и Западных Балкан.
Alternative approaches based on the EU waste classification and reporting framework will be considered. Будут рассмотрены альтернативные подходы, основанные на классификации отходов и системе отчетности, используемых в ЕС.
Consideration has been given to mechanisms for effective reporting of waste and classes of waste by waste generator. Рассматриваются механизмы обеспечения эффективной отчетности производителей отходов по отходам и классам отходов.
All waste management requirements are valid for them as well as statistical reporting. Для них действительны все требования к обращению с отходами, а также к статистической отчетности.
Fines may be imposed on private or legal entities which break the rules on waste management reporting. На частных или юридических лиц, нарушающих правила отчетности об обращении с отходами, может быть наложен штраф.
Despite our best efforts even small reporting mistakes tend to accumulate to significant levels faster than in the past. Несмотря на все наши усилия, даже незначительные ошибки в отчетности накапливаются до существенных уровней быстрее, чем в прошлом.
To conclude, a few short remarks on data dissemination and institutional reporting are put forward. В завершение приводится несколько кратких замечаний в отношении распространения данных и институциональной отчетности.
The Working Group noted that of those countries required to make a full report in the current round, the quality of reporting had improved. Рабочая группа отметила, что у стран, от которых требовалось в текущем цикле представить полный доклад, качество отчетности улучшилось.
Despite the general improvement in the quality of reporting, there was still room for improvement. Несмотря на общее повышение качества отчетности, все еще существуют возможности для улучшений.
The Working Group was of the opinion that the general improvement in reporting was due to a better and more comprehensive guidance document. По мнению Рабочей группы, общее улучшение отчетности является следствием улучшения качества руководящего документа и его большей полноты.
The recent self-assessments under the strategic approach made by those countries contributed to the improved reporting. Улучшению отчетности способствовали самооценки, проведенные этими странами в рамках стратегического подхода.
The reporting commitments of target countries under CBD and other MEAs provide an additional incentive to update or develop NBMSs. Обязательства целевых стран по представлению отчетности в рамках КБР и других МПОС предоставляют дополнительный стимул для обновления или совершенствования НСМБ.
The Chair recalled that the Steering Committee had adopted the decision to change the format of progress reporting at its sixth meeting. Председатель напомнил о том, что на своем шестом совещании Руководящий комитет принял решение об изменении формата представления отчетности о ходе работы.
Nevertheless, some countries tried to convert the data into tonnes for the purpose of reporting to international bodies. Тем не менее некоторые страны попытались перевести данные в тонны для представления отчетности в международные органы.
Monitoring and enforcement of the waste classification, reporting and management requirements is the responsibility of the Ministry of Environment and Natural Resources. Контроль и обеспечение соблюдения требований к классификации отходов, отчетности по ним и обращению с ними относятся к сфере ответственности Министерства окружающей среды и природных ресурсов.
The core set of indicators is to be established for regular reporting across the ENPI East countries and the Russian Federation. Требуется ввести основной набор показателей для целей представления регулярной отчетности восточными странами ЕИСП и Российской Федерацией.
The Working Group understands that non-Parties may encounter more difficulties in complying with the reporting commitment than Parties. Рабочая группа понимает, что страны, не являющиеся Сторонами, при соблюдении обязательства по представлению отчетности могут встретить больше трудностей, чем Стороны.