The establishment of mechanisms for standardized reporting and progressive recording of reductions in nuclear arsenals was urged. |
Прозвучал настоятельный призыв создать механизмы стандартизированной отчетности и непрерывной регистрации процесса сокращения ядерных арсеналов. |
A monitoring and reporting mechanism has been developed within MINUSTAH, as requested by the Security Council in its resolution 1612 (2005). |
Во исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности в структуре МООНСГ был создан механизм контроля и отчетности. |
A comprehensive reporting system, including a coding system for HIV/AIDS, was established in 1985. |
В 1985 году была создана система всесторонней отчетности, в том числе система кодификации ВИЧ/СПИДа. |
Under the terms of the reporting instrument, Belgium does not provide military aid to the armed forces of third countries. |
Руководствуясь инструкциями, содержащимися в документе для отчетности, Бельгия не предоставляет военной помощи силам третьих государств. |
The standardized reporting system on military expenditures is an important instrument in this respect. |
Система стандартизированной отчетности о военных расходах является важным механизмом в этом плане. |
Efforts to improve the reporting system should lead to reliable, comparable and user-friendly data. |
Усилия по совершенствованию системы отчетности должны привести к представлению надежных, поддающихся сопоставлению и удобных в работе данных. |
The changes are in line with a commitment to decentralized decision-making, strengthened accountability and improved monitoring, reporting and oversight. |
Эти изменения были осуществлены в соответствии с приверженностью делу принятия решений на децентрализованной основе, укреплению подотчетности и повышению эффективности контроля, отчетности и надзора. |
Standardized process maps developed for core business processes in peacekeeping operations related to information collection and reporting |
Разработка стандартных схем организации деятельности для основных рабочих процессов, связанных со сбором информации и представлением отчетности в операциях по поддержанию мира |
Contingent-owned equipment reporting (Logistics Support Division) |
Состояние отчетности о принадлежащем контингентам имуществе (Отдел материально-технического обеспечения) |
Secondly, in reporting, each duty station has used definitions that are tailored to the unique features of its work processes. |
Во-вторых, при представлении отчетности каждое место службы использует определения, которые составлены с учетом особенностей их рабочих процедур. |
Effective system-wide monitoring and reporting mechanisms to gather timely and accurate data on gender-based violence are essential. |
Существенно важное значение имеют эффективные механизмы общесистемного наблюдения и отчетности, необходимые для своевременного сбора достоверных данных о случаях гендерного насилия. |
Finally, there are a number of shortcomings that arise due to poor quality of corporate accounting and reporting. |
И наконец, существует ряд проблем, связанных с низким качеством бухгалтерского учета и отчетности в корпоративном секторе. |
Up-to-date and user-friendly online reporting database on the Convention website |
Размещение на веб-сайте Конвенции актуализированной и удобной в пользовании оперативной базы данных по отчетности |
Activity Ensure and improve effective and complete national reporting. |
Обеспечение и совершенствование эффективной и полной национальной отчетности. |
Guidance is provided to Parties on reporting issues. |
Предоставление Сторонам руководящих указаний по вопросам отчетности. |
Many Parties that participated in national or subregional planning meetings have identified the need to develop reporting mechanisms for pesticide poisonings as a priority action. |
Многие Стороны, участвовавшие в национальных или субрегиональных совещаниях по вопросам планирования, выявили необходимость в разработке как одной из приоритетных мер механизмов отчетности по вопросам отравлений пестицидами. |
Community representatives were trained in health monitoring and reporting and the forms for data collection were disseminated, tested and adapted. |
Представители общин прошли учебную подготовку по вопросам контроля за состоянием здоровья людей и отчетности, при этом были распространены, апробированы и адаптированы соответствующие формы для сбора данных. |
The overview reflects a rich diversity in national approaches to environmental assessment and reporting responding to varying national needs and capacities. |
Этот обзор отражает богатое разнообразие национальных подходов к экологической оценке и отчетности с учетом различных потребностей и возможностей стран. |
This level of reporting has only been possible as a result of effective regional assistance. |
Такие объемы отчетности стали возможны только благодаря действенной региональной помощи. |
In Africa, for example, the Africa Environment Outlook process has acted as a framework for capacity-building in integrated assessment and reporting. |
В Африке, например, процесс Экологической перспективы для Африки послужил основой формирования потенциала комплексной оценки и отчетности. |
Similarly, the Global Environment Outlook for Cities methodology is being customized for city-level assessment and reporting. |
Аналогичным образом методика Глобальной экологической перспективы для городов адаптируется для оценки и отчетности на уровне городов. |
Such standardized methodologies play a significant role in raising the standard of environmental reporting. |
Такие стандартизованные методики играют важную роль в повышении уровня экологической отчетности. |
UNEP will continue to pioneer the use of rapidly-evolving information technologies to increase the range and cost-effectiveness of training for environmental assessment and reporting. |
ЮНЕП будет и далее выступать инициатором использования стремительно развивающихся информационных технологий для повышения охвата и затратоэффективности подготовки специалистов по экологической оценке и отчетности. |
Lastly, some Parties noted the importance of full reporting by all Parties utilizing the process-agent provision. |
В заключение некоторые Стороны отметили важность обеспечения полной отчетности всеми Сторонами, использующими положения, касающиеся технологических агентов. |
There were precedents for such additional reporting. |
Уже имеются прецеденты представления такого рода дополнительной отчетности. |