| Some EU member States' delegations made reservations because the substances were not in EPER reporting. | Ряд делегаций государств - членов ЕС сделали оговорки, поскольку эти вещества не фигурируют в отчетности ЕРВЗ. |
| Suggestions were made to bring specific language reporting into this Article. | Были высказаны предложения ввести в эту статью конкретную формулировку по отчетности. |
| While they do not have a judicial enforcement mechanism, the programme's reporting structure uses independent experts appointed by both parties. | Хотя эти программы не имеют судебного механизма обеспечения их выполнения, предусматриваемая ими структура отчетности основана на привлечении независимых экспертов, назначаемых обеими сторонами. |
| In this regard, an issue of institutionalizing of financial reporting was pivotal. | В этом отношении исключительно большое значение имеет вопрос об институционализации финансовой отчетности. |
| National PRTR systems shall include data handling and management capabilities that allow for verification of reporting. | Национальные системы РВПЗ включают средства обработки данных и управления данными, позволяющие осуществлять проверку представляемой отчетности. |
| Intentional false reporting shall be considered a criminal offence. | Преднамеренная фальсификация отчетности квалифицируется как уголовное правонарушение. |
| A regular discussion forum will be created to improve reporting and feedback; | Для повышения качества отчетности и представляемых ответов будет создан форум для регулярного обсуждения соответствующих вопросов; |
| In that event, there would be no financial reporting from UNICEF for those other resources. | В этом случае никакой финансовой отчетности в отношении этих прочих ресурсов от ЮНИСЕФ поступать не будет. |
| It was urged that this programme be appropriately funded, and that appropriate reporting and monitoring frameworks also be developed. | Прозвучал настоятельный призыв обеспечить адекватное финансирование этой программы, а также разработать надлежащие механизмы отчетности и контроля. |
| Several speakers raised the issue of financial reporting. | Несколько ораторов затронули вопрос о финансовой отчетности. |
| Reconciliation of differences in energy-related CO2 emissions between the official reporting mechanism and those resulting from the reported energy statistics. | Устранение различий между статистическими данными о связанных с энергетикой выбросах CO2, являющихся результатами официальной отчетности, и представляемыми соответствующими данными статистики энергетики. |
| There is also often a political imperative to reduce reporting load on businesses. | Нередко возникают и политические соображения, требующие сокращения объема отчетности, представляемой коммерческими предприятиями. |
| Establish by 2004 a regular process under the aegis of the United Nations for global reporting and assessment of the state of the marine environment. | Организовать к 2004 году под эгидой Организации Объединенных Наций регулярный процесс обеспечения глобальной отчетности и оценки в отношении состояния морской среды. |
| The revised reporting format for the 2001/02 financial period did provide for the disclosure of equipment that was pending write-off. | Пересмотренный формат отчетности на 2001/2002 финансовый период действительно предусматривал представление информации об имуществе, которое подлежит списанию. |
| Further training on reporting and judicial monitoring is planned in the near future. | В ближайшем будущем планируется провести дополнительное обучение по вопросам представления отчетности и судебного надзора. |
| The Forum will decide on the specific titles, composition, terms of reference, scheduling and reporting of these ad hoc expert groups. | Форум примет решение в отношении конкретных названий, состава, круга ведения, графика работы и порядка отчетности этих специальных групп экспертов. |
| A large proportion of country teams has already made significant efforts to reorganize their reporting of activities along the lines of the MDGs. | Многие страновые группы уже приложили значительные усилия с целью реорганизации своей отчетности о мероприятиях в соответствии с целями развития на пороге тысячелетия. |
| Questions have arisen regarding the reporting line for the Chief of the Division of Administrative Services. | Возникли вопросы насчет порядка отчетности начальника Отдела административного обслуживания. |
| Activities: A training seminar on reporting took place in October 2000. | Виды деятельности: В октябре 2000 года проведен учебный семинар по процедурам отчетности. |
| The Committee is of the opinion that this plan should have constituted the framework for reporting. | Комитет придерживается того мнения, что этот план должен был бы обеспечить рамки для представления отчетности. |
| Harmonization of reporting for biodiversity-related treaties is a concrete example of action designed for enhancing synergies. | Согласование процедур отчетности по договорам, связанным с вопросами биоразнообразия, является конкретным примером мер, направленных на усиление синергии. |
| Delete", including indicators of sustainable development" after the words "monitoring and reporting systems". | После слов «систем информационного обеспечения, контроля и отчетности» исключить слова «, включая показатели устойчивого развития». |
| The group had welcomed the note as an important and helpful contribution to its discussions on reporting. | Группа с удовлетворением отметила эту записку в качестве важного и полезного вклада в проведение обсуждений по вопросу отчетности. |
| A non-binding instrument can incorporate measures to promote reporting, access to information, capacity-building and technical assistance. | Документ необязательного характера может включать меры по развитию отчетности, расширению доступа к информации, созданию потенциала и оказанию технической помощи. |
| (b) Training manuals and related Internet and CD-ROM resources to support training in environmental assessment and reporting. | Ь) Учебные руководства и соответствующие ресурсы в системе Интернет и на КД-ПЗУ в поддержку деятельности в области подготовки кадров по вопросам экологической оценки и отчетности. |