Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
They encouraged UNOPS to step up its efforts in monitoring, reporting and evaluation. Они призвали ЮНОПС активизировать свои усилия в области контроля, отчетности и оценки.
The terms of reference and reporting procedures of the subsidiary bodies shall be determined by the Committee. Круг ведения и процедуры представления отчетности вспомогательных органов определяются Комитетом.
Adequate reporting rates on indicators such as the gender marker code are instrumental for reviewing project results and identifying improvements. Адекватные данные отчетности по таким показателям, как код гендерного маркера, играют важную роль для анализа результатов выполнения проектов и для выявления возможных улучшений.
The 2014 - 2017 SRF includes several new indicators, so further fluctuation in the reporting rate is to be expected. МСР на 2014-2017 годы включает в себя несколько новых показателей, поэтому можно ожидать некоторых колебаний показателя представления отчетности.
This APR reflects significant achievements in terms of the Strategic Objectives and management results, and improved performance reporting. Настоящий Годовой отчет о деятельности отражает значительные достижения, в плане реализации Стратегических целей и результатов управления, а также в отношении улучшения отчетности о показателях эффективности.
The number of agreements and the average dollar amount carry a risk of higher transaction costs and greater fragmentation of management and reporting. Количество соглашений и средняя сумма в долларах влекут за собой риск более высоких операционных издержек и большей фрагментации управления и отчетности.
Figures for the Pacific Multi Islands comprise several islands, which for reporting purposes are classified under one heading. Показатели по островным государствам Тихого океана представляют собой совокупные показатели для ряда островов, которые для целей отчетности были объединены в одну группу.
Other States highlighted their reporting mechanisms, including annual reports submitted to Governments on implementation efforts. Другие государства описали свои механизмы отчетности, включая ежегодные доклады об усилиях по осуществлению, представляемые правительствам.
Such frameworks should include transparent reporting processes and procedures, public consultations and hearings and the ability to submit and handle complaints. Такие системы должны предусматривать процессы и процедуры транспарентной отчетности, проведение публичных консультаций и слушаний и возможности для подачи и рассмотрения жалоб.
The UK Government regularly updates information on its reporting status under the ICESCR on the website of the Ministry of Justice. Правительство СК регулярно обновляет информацию о текущем состоянии своей отчетности в рамках МПЭСКП, размещенную на веб-сайте Министерства юстиции.
SDMX is also used in data dissemination, with a view to reducing the reporting burden imposed on countries. ОСДМ используется также при распространении данных для уменьшения лежащего на странах бремени отчетности.
The technical notes will undergo an extensive consultation process and will constitute the starting point for the development of common reporting tables. Технические записки будут обсуждаться в ходе широких консультаций и будут представлять собой отправную точку для разработки общих таблиц отчетности.
The platform for global reporting should be updated by the respective custodian agency whenever updated and new data are released. Платформа глобальной отчетности должна обновляться соответствующим депозитарным учреждением по мере поступления обновленных и новых данных.
Efforts should be made to close data gaps by strengthening national statistical capacity and improving reporting mechanisms. Следует предпринять усилия по восполнению пробелов в данных путем укрепления национального статистического потенциала и совершенствования механизмов отчетности.
New systems and procedures introduced in 2013 have increased the frequency and quality of reporting. Благодаря внедрению в 2013 году новых правил и процедур были приняты дополнительные и более строгие меры отчетности.
The establishment of a regular process of environmental assessment and reporting and the development of SEIS were progressing rather slowly. Налаживание регулярного процесса экологической оценки и отчетности и развитие СЕИС идут довольно медленно.
A common reporting format should be made available for the countries. У стран должен иметься общий формат отчетности.
In 2013, UNDP continued to build staff capacities to use the marker as a planning as well as a reporting tool. В 2013 году ПРООН продолжала обучать персонал использованию этого показателя для нужд планирования и представления отчетности.
Several delegations noted that the UNAIDS united budget, results and accountability framework was effective for reporting joint progress and achievements. Несколько делегаций отметили, что единые принципы бюджета, результатов и отчетности ЮНЭЙДС полезны для представления информации о совместном прогрессе и достигнутых результатах.
The adoption of IPSAS will lead to more transparency in reporting assets, liabilities and commitments in UNODC financial statements. Принятие МСУГС приведет к более прозрачному отражению в финансовой отчетности УНП ООН активов, пассивов и обязательств.
Several speakers expressed support for the application and the continued improvement of results-based planning and management and programme-level outcome reporting. Несколько ораторов высказались за внедрение и дальнейшее совершенствование методов планирования и управления, ориентированных на результат, а также за подготовку отчетности о результатах на уровне отдельных программ.
The Working Group invites national mechanisms to provide recommendations to Governments and to help them meet reporting duties under international obligations. Рабочая группа предлагает национальным механизмам представить рекомендации правительствам и содействовать им в выполнении обязанностей по направлению отчетности в соответствии с международными обязательствами.
Mainstream monitoring, assessment and reporting results into Forum decisions Систематически учитывать результаты контроля и оценки и материалы отчетности в решениях Форума
SEIS should be seen as an approach to be followed for facilitating regular environmental assessments and reporting. СЕИС следует рассматривать как инструмент содействия проведению регулярных экологических оценок и подготовке отчетности.
A common reporting from should be made available for the countries. У стран должен иметься общий формат отчетности.