In collaboration with the Office of Human Resources Management, the Ethics Office intends to update the programme during the next reporting cycle. |
В сотрудничестве с Управлением людских ресурсов Бюро по вопросам этики намеревается в следующем отчетном цикле произвести обновление обсуждаемой программы. |
During the reporting cycle, further progress was achieved in the area of proactive document management. |
В отчетном периоде был достигнут дальнейший прогресс в деле инициативного управления документооборотом. |
The results of this audit should be made available to the Assembly in the next reporting cycle. |
Результаты этой проверки должны быть представлены Ассамблее в следующем отчетном цикле. |
Most contractors fulfilled the activities planned in their working plan and are directly related to field work carried out the previous year of reporting. |
З. Большинство контракторов выполнили мероприятия, запланированные в рамках плана работы и имеющие непосредственное отношение к деятельности на местах, проведенной в истекшем отчетном году. |
This was particularly challenging during the reporting year 2012. |
В отчетном 2012 году этого было особенно сложно добиться. |
In the current reporting round the majority of the countries stated that on-site and off-site emergency plans were available. |
В текущем отчетном цикле большинство стран заявили, что у них имеются чрезвычайные планы действий на промышленных площадках и за их пределами. |
In the sixth reporting round more countries indicated that they planned more work on preparedness in the upcoming period. |
В шестом отчетном цикле больше стран указали на то, что они планируют на предстоящий период больший объем работы по обеспечению готовности. |
The national implementation reports for each reporting cycle are made publicly available in electronic form and in a standardized format. |
Национальные доклады об осуществлении, представляемые в каждом отчетном цикле, публикуются в электронном виде и имеют стандартный формат. |
Three countries stated the same in the previous reporting cycle. |
В предыдущем отчетном цикле о том же самом заявляли три страны. |
He welcomes contact with stakeholders from all related fields and looks forward to engaging with them in the upcoming reporting year. |
Он приветствует контакты с заинтересованными сторонами из всех смежных областей и надеется работать вместе с ними в предстоящем отчетном году. |
We encourage companies to integrate sustainability information in their reporting cycle. |
Мы призываем компании учитывать информацию об устойчивости в своем отчетном цикле. |
During the reporting year of this report, a final draft on Gender policy paper has also been proposed. |
В отчетном году, охватываемому настоящим докладом, был представлен также окончательный вариант проекта документа по гендерной политике. |
It was noted that some responses in the third reporting cycle appeared to contradict those provided in earlier cycles. |
Было отмечено, что некоторые из ответов, представленных в третьем отчетном периоде, противоречат, как представляется, ответам, представленным в предыдущие отчетные периоды. |
Investment cost describes the resources invested in implementing management improvement measures during the reporting year. |
Под инвестиционными расходами понимаются ресурсы, вложенные в осуществление мер по совершенствованию управления в отчетном году. |
Many more Parties are thus expected to report correctly in the 2004 reporting round. |
Таким образом, ожидается, что в 2004 отчетном году гораздо больше Сторон представят правильные данные. |
The Commission recommended that the Republic of Korea be requested to supply additional information regarding the mining technologies undertaken in the reporting year. |
Комиссия рекомендовала просить Республику Корея представить дополнительную информацию о добычных технологиях, применявшихся в отчетном году. |
This can be explained by the fact that gender issues were covered in the first reporting exercise. |
Это можно объяснить тем, что они уже были охвачены в первом отчетном цикле. |
Appropriate technology, knowledge and know-how are mentioned only superficially in the second reporting exercise. |
О необходимых технологиях, знаниях и ноу-хау во втором отчетном периоде упоминалось лишь мельком. |
Figure VIII presents a comparison of the responses regarding international cooperation provided by the 67 Governments that replied in both the second and third reporting cycles. |
В диаграмме VIII представлено сопоставление ответов, касающихся международного сотрудничества, которые были представлены правительствами 67 стран, заполнивших вопросники как во втором, так и в третьем отчетном периодах. |
In the second reporting cycle there was an increase in the use of controlled delivery. |
Во втором отчетном периоде отмечен рост использования метода контролируемых поставок. |
Only five Parties submitted these reports in the 2003 reporting round. |
В 2003 отчетном году такие доклады представили лишь пять Сторон. |
The Administration will provide an update on the implementation of this recommendation during the next reporting cycle. |
Администрация представит обновленную информацию о ходе выполнения этой рекомендации в следующем отчетном периоде. |
If no illicit drug manufacture occurred in your country during the reporting year, write "none" in the first cell. |
Если в вашей стране в отчетном году изготовление запрещенных наркотиков не имело место, в первой ячейке укажите "нет". |
It supported more than half of the countries which submitted their reports in this reporting cycle. |
Он оказывал поддержку более чем половине стран, которые представили свои доклады в этом отчетном цикле. |
During the next reporting year, the contractor proposes to test the mining system at 500 m depth. |
Контрактор предлагает, чтобы в следующем отчетном году система добычи была испытана на глубине в 500 метров. |