Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The timely convening of this debate allows us to repeat our call for a review of the criteria of the monitoring and reporting mechanism. Своевременный созыв этой дискуссии позволяет нам еще раз обратиться с просьбой провести обзор критериев механизма наблюдения и отчетности.
We are convinced of the need for the swiftest deployment of the monitoring and reporting mechanism in those countries. Мы убеждены в необходимости скорейшего развертывания Механизма наблюдения и отчетности в названных странах.
Indeed, the proposed new instrument would most likely introduce an additional layer of reporting, rather than simplify the existing processes. Фактически, предлагаемый новый инструмент, скорее всего, добавит еще один уровень отчетности, а не упростит существующие процессы.
Another disadvantage would be the long reporting cycle. Другим недостатком является длительный период отчетности.
We fully support Security Council resolution 1612 and its monitoring and reporting mechanism, which is an important instrument for protecting children in armed conflict. Мы полностью поддерживаем резолюцию 1612 Совета Безопасности и упомянутый в ней механизм наблюдения и отчетности, который является важным инструментом по защите детей в вооруженных конфликтах.
The monitoring and reporting mechanism was endorsed by the United Nations country team on 28 July, with the support of President Karzai. 28 июля страновой группой Организации Объединенных Наций при поддержке президента Карзая был одобрен механизм наблюдения и отчетности.
The revision includes a few modifications primarily for sub-indicators under issue for reporting 2 and their respective annexed tables. Пересмотр предусматривает внесение нескольких изменений, прежде всего субиндикаторы, относящиеся к вопросу для отчетности 2, а также в соответствующие им прилагаемые таблицы.
Resolution 1612 should continue to serve as the basis for improving the reporting and monitoring mechanisms, as well as the activities of the Working Group. Резолюция 1612 должна и впредь служить основой для улучшения механизмов отчетности и мониторинга, а также деятельности самой Рабочей группы.
The European Union commends the establishment of the monitoring and reporting mechanism for all conflict situations where children are involved. Европейский союз одобряет создание механизма наблюдения и отчетности во всех конфликтных ситуациях, в которые вовлечены дети.
While on this subject, may I emphasize the need to make the mechanisms for reporting by national Governments simplified and harmonized. Касаясь этого вопроса, я хотел бы подчеркнуть, что необходимо упростить и согласовать механизмы отчетности национальных правительств.
Efforts to strengthen global reporting should not be permitted to undermine countries' efforts to improve national statistical capacity. Нельзя допускать того, чтобы усилия, направленные на укрепление глобальной отчетности, позволяли подрывать усилия стран по повышению национального статистического потенциала.
These regulations also apply to shipments of radioactive substances and provide for a strict reporting and authorization procedure. Эти правила распространяются также на перевозки радиоактивных веществ и предусматривают процедуры строгой отчетности и получения разрешений.
General Assembly resolution 59/272 in 2004 did not specifically change the mandate of the OIOS but made important changes in the reporting mechanism. Резолюция 59/272 Генеральной Ассамблеи от 2004 года не изменила каким-либо конкретным образом мандат УСВН, но внесла важные изменения в механизм отчетности.
Currently, there is no effective "dual reporting" mechanism both internal and external for the OIOS. В настоящее время у УСВН нет никакого эффективного механизма «двойной отчетности» - как внутренней, так и внешней.
The reporting delegation should provide information on any gender and cultural sensitivity training provided to health-care staff. И, наконец, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о том, существуют ли какие-либо механизмы отчетности, гарантирующие добросовестное предоставление медицинским персоналом бесплатного медицинского обслуживания в связи с указанной льготой.
Monitoring and reporting of grave violations under resolution 1612 is ongoing through task forces operating in Khartoum and Southern Sudan. Отслеживание серьезных нарушений и представление соответствующей отчетности в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности осуществляются на постоянной основе через целевые группы, действующие в Хартуме и Южном Судане.
Yet, there is a noted lack of comprehensive reporting and statistical analysis by Government of its scale and character. Вместе с тем в отчетности и статистических анализах правительства отсутствуют исчерпывающие данные о масштабах и истоках этой проблемы43.
It is assigned the central coordinating role in the process for reporting to the Conference of the Parties. На него возлагается центральная координирующая роль в процессе подготовки и представления отчетности для Конференции Сторон.
We need to find pragmatic solutions to the demands that increased treaty body reporting and compliance place on small States. Нам необходимо найти прагматичные решения в связи с требованиями в отношении малых государств, вызванными возросшей активностью договорных органов в плане отчетности и обеспечения соответствия норм.
Delegations underscored that compliance with financial and management procedures by country offices was vital for results-based management and reporting. Делегации подчеркнули, что соблюдение страновыми отделениями процедур финансового контроля и управления имеет исключительно важное значение для нацеленного на результаты руководства и представления отчетности.
Discussions around issues and reporting have reportedly become increasingly difficult between auditors and management, as a result. По информации, обсуждение актуальных вопросов и отчетности ревизорами и руководством становится все более сложным.
There remains a pressing need to further improve data quality and availability for adequate monitoring and reporting. По-прежнему ощущается острая необходимость дальнейшего повышения качества данных и обеспечения их большего наличия, что требуется для соответствующего контроля и отчетности.
In some UN entities, internal audit is not fully independent of management with regard to its budget, audit planning and/or reporting. В некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций внутренняя ревизия не является полностью независимой от руководства, в том что касается ее бюджета, планов проведения ревизии и/или отчетности.
In this process, a monitoring, reporting and evaluation subgroup addressed various issues and gaps that needed improvement. В рамках этого процесса подгруппа по вопросам контроля, отчетности и оценки рассмотрела различные вопросы и требующие доработки аспекты.
The reporting format and system will need to enable this to happen in the most constructive manner. Для создания условий, обеспечивающих проведение такой работы в наиболее конструктивном ключе, потребуется соответствующий формат и система отчетности.