Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
This led to a low overall compliance rate in reporting data on non-expendable property. В результате уровень отчетности по имуществу длительного пользования в целом был низким.
The Tribunal agrees with Headquarters on the financial reporting and will no longer report future commitments in the financial statements. Трибунал достиг договоренности с Центральными учреждениями по вопросам финансовой отчетности и больше не будет включать в финансовые ведомости данные о будущих обязательствах.
Early-warning systems are also needed, including better ongoing monitoring and reporting, if the worst abuses are to be avoided. В целях предотвращения наиболее вопиющих случаев жестокого обращения необходимо также создавать системы раннего предупреждения, включая более эффективные формы постоянного наблюдения и отчетности.
In that regard, an effective reporting and monitoring mechanism to measure implementation, identify obstacles and gaps and make recommendations for further implementation was vital. В этой связи жизненно важное значение имеет создание эффективного механизма отчетности и контроля для оценки хода выполнения обязательств, выявления препятствий и недостатков и вынесения рекомендаций в отношении дальнейшей работы.
requirements for reporting emissions of PM2.5 and PM10 should be strengthened? следует укрепить требования в отношении представления отчетности о выбросах ТЧ2, 5 и ТЧ10?
Description/objectives: Draw up recommendations for emission reporting and monitoring of air concentrations of atmospheric particles. Описание/цели: Подготовка рекомендаций по отчетности о выбросах и мониторингу концентраций атмосферных частиц в воздухе.
These problems weakened the financial control systems and reporting abilities of UNDP during 1999. Эти проблемы в 1999 году ослабили системы финансового контроля и потенциал ПРООН в отношении представления отчетности.
Another important global confidence-building measure is the instrument for standardized international reporting of military expenditures. Другой важной мерой в области глобального укрепления доверия является инструмент стандартизованной международной отчетности о военных расходах.
It was recommended that the workshop should also take due account of the dual purpose of emission reporting: scientific assessments and compliance review. Было рекомендовано, чтобы рабочее совещание также учло двуединую цель представления отчетности о выбросах: научные оценки и рассмотрение соблюдения.
With regard to emissions, some concern was expressed about the short time scale for commencing particulate emission reporting. В том что касается выбросов, была высказана некоторая озабоченность по поводу сжатых сроков для начала представления отчетности о выбросах тонкодисперсных частиц.
Although the reporting system remained the cornerstone of United Nations action in that area, it could be improved. Хотя система отчетности по-прежнему является основой деятельности Организации Объединенных Наций в этой области, она может быть усовершенствована.
The treaty bodies should take a more coordinated approach and streamline their reporting procedures. Договорным органам следует выработать более скоординированный подход и провести рационализацию своих процедур отчетности.
The 6th Action Programme also foresees a wide-ranging review of information and reporting systems. Шестая Программа действий предусматривает также проведение широкого пересмотра систем информации и отчетности.
From a data provider's point of view, the proliferation of systems, reporting formats and data requests can be overwhelming. Большое количество систем, форматов отчетности и запросов на получение информации может создавать серьезные трудности для поставщиков данных.
The shares of intermediate consumption derived from official reporting for the respective formal economic activities were used in calculating the intermediate consumption here. Для расчета промежуточного потребления были применены удельные веса, сложившиеся по официальной отчетности в соответствующих видах экономической деятельности.
Remaining tasks are in developing and implementing a competency development strategy and improving on financial and cost-effectiveness reporting. Остающиеся задачи относятся к сфере разработки и осуществления стратегии по развитию профессиональной компетенции и совершенствованию отчетности по финансовым вопросам и вопросам эффективности с точки зрения расходов.
UNDP officials concurred that adjustments to the ROAR format should be undertaken to enrich the quality of reporting. Должностные лица ПРООН согласились с необходимостью внесения изменения в формат ГООР для повышения качества отчетности.
Assessment of the statistical system of new member countries on the basis of the Fundamental Principles of Official Statistics and the established reporting standards. Оценка статистических систем новых стран-членов на основе Основных принципов официальной статистики и установленных стандартов отчетности.
This review will require a common reporting scheme and an evaluation of the individual reports received from Parties to both Conventions. Этот обзор потребует единой системы отчетности и оценки отдельных докладов, полученных от Сторон обеих Конвенций.
That reform would bring about a large degree of decentralization, better financial reporting and an advanced mechanism for measuring client satisfaction. Реформа обеспечит значительную степень децентрализации, будет способствовать улучшению финансовой отчетности и позволит создать совершенный механизм оценки степени удовлетворенности клиентов.
UNCDF will take appropriate action to improve reporting by all its projects for the next ROAR. ФКРООН примет надлежащие меры по улучшению отчетности по всем своим проектам ко времени подготовки следующего ГООР.
Initiating the regular progress reporting system. Внедрение системы предоставления отчетности о достигнутом прогрессе.
She noted that at the country level progress was also being made in simplifying reporting procedures. Она отметила, что на страновом уровне отмечается прогресс в деле упрощения процедур представления отчетности.
The IMF continues to develop data sharing partnerships with other international and regional organizations to reduce the reporting burden on member countries. МВФ продолжает разработку данных в партнерстве с другими международными и региональными организациями в целях снижения бремени по предоставлению отчетности на страны-члены.
To further rationalize data collection of international organisations through increased data sharing to further reduce reporting burdens on countries. Дальнейшая рационализация сбора данных международными организациями за счет расширения масштабов совместного использования данных с целью снижения бремени по предоставлению отчетности для стран.