Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
Capacity-building on the use of UNFC-2009 for the reporting and management of uranium and thorium resources is a key component of this project. Один из основных компонентов этого проекта состоит в укреплении потенциала в области использования РКООН-2009 для подготовки отчетности о ресурсах урана и тория и управления ими.
There are currently no universally recognized standards for classifying and reporting geothermal resources. В настоящее время всеобщепризнанных стандартов классификации таких ресурсов и отчетности о них не существует.
Both use procedures involving screening, scoping and reporting, and both attach great importance to consultation. В обеих используются процедуры, предусматривающие проведение предварительного отбора, определение сферы охвата и подготовку и представление отчетности и придается большое значение консультациям.
It is used in several areas of work, and includes tools for planning, reporting, and storage of reports. Эта система применяется в ряде областей работы и охватывает средства планирования, представления отчетности и хранения докладов.
This plan should also include the participation of all key institutions involved in corporate reporting. Такой план должен также подразумевать участие всех ключевых учреждений, задействованных в процессе подготовки корпоративной отчетности.
The main agenda of the session was thus dedicated to addressing issues pertaining to the regulatory and institutional aspects of high-quality corporate reporting. Таким образом, основная повестка дня посвящена решению вопросов, касающихся регулятивных и институциональных аспектов качественной корпоративной отчетности.
The panellists highlighted recent developments pertaining to the regulatory and institutional aspects of high-quality corporate reporting in their respective organizations. Дискутанты обсудили последние новые моменты, касающиеся регулятивных и институциональных аспектов качественной корпоративной отчетности в своих соответствующих организациях.
For instance, they were leaders in the integrated reporting area. Так, большие успехи достигнуты в области комплексной отчетности.
Another explanation could be the growing number of more complex financial reporting standards that preparers had to implement in successive years. Другое возможное объяснение - рост числа более сложных стандартов финансовой отчетности, которые должны соблюдаться при ее составлении каждый последующий год.
Some panellists were of the view that many regulatory authorities were making efforts to minimize the burden of financial reporting and audit on SMEs. Некоторые эксперты считали, что многие регулирующие органы предпринимают усилия по сведению к минимуму бремени финансовой отчетности и аудита для МСП.
The panellists for the discussion represented organizations involved in creating guidelines on sustainability reporting. ЗЗ. Эксперты-дискутанты представляли организации, участвующие в выработке руководящих принципов отчетности в связи с устойчивостью.
A number of delegates noted ISAR's long history of contributions to environmental reporting. Ряд делегатов отметили длительную историю вклада МСУО в области экологической отчетности.
For this panel discussion, representatives of regional and international organizations working on corporate reporting provided updates on their activities during the intersessional period. В ходе этого группового обсуждения эксперты - представители региональных и международных организаций, работающих в области корпоративной отчетности, сообщили о последних результатах своей работы в ходе межсессионного периода.
Moreover, he emphasized that going forward the Pan-African Federation of Accountants would enhance its participation in international discussions on high-quality corporate reporting. Кроме того, он подчеркнул, что, продвигаясь вперед, Панафриканская федерация бухгалтеров расширит свое участие в международном обсуждении вопросов корпоративной отчетности высокого качества.
UNCTAD continued to assist the COMESA countries on data collection and reporting of FDI statistics. ЮНКТАД продолжала оказывать помощь странам КОМЕСА в области сбора данных и статистической отчетности по ПИИ.
It provided impetus for national dialogue on timely and highly important corporate reporting matters. Состоявшая дискуссия придала импульс национальному диалогу по важным и актуальным проблемам корпоративной отчетности.
The round table brought together key stakeholders in the country that deal with corporate reporting. В совещании за круглым столом приняли участие представители основных заинтересованных сторон, занимающихся в Южной Африке вопросами корпоративной отчетности.
Ethiopia reported some coordination challenges when it comes to monitoring and reporting. Эфиопия сообщила кое-какие координационные проблемы, когда речь идет о мониторинге и отчетности.
These may be linked to national monitoring and reporting mechanisms and further supported through mobilizing media networks. Их можно увязать с национальными механизмами мониторинга и отчетности и поддерживать далее посредством мобилизации медиа-сетей.
The Group was concerned that current statistics might not reflect the gravity of the situation because of monitoring and reporting difficulties. Группа обеспокоена тем, что текущая статистика может не отражать серьезность ситуации ввиду трудностей с обеспечением мониторинга и отчетности.
In addition, the annual transparency reporting rate has continued falling since the Cartagena Summit. Кроме того, в период с Картахенского саммита продолжали падать ежегодные показатели представления отчетности в порядке обеспечения транспарентности.
In order to enhance quality, awareness was raised with regards to the overall rational and importance of reporting. В целях повышения качества отчетности были подняты шаги по разъяснению общего смысла и важности ее представления.
This plan proposed concrete actions with clear objectives to further enhance Article 7 reporting, both with regards to quantitative and qualitative aspects. В этом плане были предложены конкретные действия с четкими целями для дальнейшего повышения эффективности представления отчетности по статье 7 как в количественных, так и в качественных аспектах.
Raised as a concern since the Second Meeting of States Parties, reporting levels remain low. Как это с озабоченностью отмечается начиная со второго Совещания государств-участников, показатели представления отчетности остаются низкими.
There were many calls for simplified monitoring that reduces the burden on countries and is aligned with other reporting processes. Многие призывали к упрощению контрольных процедур в целях уменьшения нагрузки на страны и приведения этих процедур в соответствие с другими процедурами отчетности.