The reporting framework used in the present report assesses the results of management improvement measures in terms of progress and impact. |
Используемые в настоящем докладе рамки отчетности позволяют оценить результаты реализации мер по совершенствованию управления с точки зрения прогресса и отдачи. |
Following the audit, the Service prepared standard operating procedures for the critical areas of budgeting, performance reporting and implementation monitoring. |
После ревизии Служба подготовила стандартные оперативные процедуры по важнейшим аспектам составления бюджета, представлению отчетности о проделанной работе и контролю за исполнением. |
The growing number of ratifications also highlighted the urgent need for efficient and effective functioning of the reporting system. |
Кроме того, рост числа ратификаций высветил настоятельную необходимость эффективного и действенного функционирования системы отчетности. |
The Division continued to implement its technical cooperation and advisory services for States parties on reporting and follow-up, as well as on ratification. |
Отдел продолжал осуществлять свое техническое сотрудничество и предоставлять консультативные услуги государствам-участникам в отношении отчетности и последующих мер, а также ратификации. |
The survey was intended to assess trust fund administration, budgets and allotments, and financial reporting. |
Цель обследования заключалась в оценке управления целевыми фондами, бюджетов и ассигнований, а также финансовой отчетности. |
Subsequent reporting exercises will yield time-series data and generate a corresponding capacity to monitor and analyse year-on-year trends. |
В рамках последующих циклов отчетности будут получены временные ряды данных и появится соответствующая возможность отслеживать и анализировать тенденции изменений от года к году. |
This information is used for performance measurement and reporting purposes. |
Такая информация используется для оценки работы и для отчетности. |
The FMIP was requested by the WFP donors as a mandatory step to improve financial management and reporting. |
Доноры МПП требовали внедрения ПСФУ в качестве необходимого шага для совершенствования финансового управления и отчетности. |
The guidelines should cover administration, financing, financial and progress reporting and programme support costs. |
Эти руководящие принципы должны касаться администрации, финансирования, представления финансовой отчетности и докладов о ходе работы, а также вспомогательных расходов по программам. |
Rationalization of the reporting procedures in line with Secretary-General's reform |
Рационализация процедур представления отчетности в соответствии с положениями, касающимися реформы, проводимой Генеральным секретарем |
UNICEF OIA has introduced a new software for audit planning, reporting and recommendation tracking in January 2001. |
В январе 2001 года УВР ЮНИСЕФ ввело новую базу данных о планировании, представлении отчетности и рекомендаций по итогам ревизий. |
Lack of data and statistics, as well as political will, led to delayed reporting or non-reporting. |
Отсутствие статистических и других данных, а также отсутствие политической воли влечет за собой задержки с представлением отчетности или непредставление докладов. |
The accounting and internal control systems of partners should be enhanced and the quality and timeliness of reporting to UNHCR improved. |
Следует укрепить систему отчетности и внутреннего контроля у партнеров и повысить качество и своевременность составления докладов УВКБ. |
The Subcommittee welcomes the arrangements set out in paragraphs 29 and 30 on flexible reporting and an activist approach by the High-level Committee on Programmes. |
Подкомитет приветствует меры, изложенные в пунктах 29 и 30, которые касаются гибких механизмов отчетности и инициативного подхода, предлагаемых Комитетом высокого уровня по программам. |
All Branches have now constituted teams to focus on programme performance reporting as well as to carry forward results-based budgeting. |
Во всех секторах в настоящее время создаются группы для уделения особого внимания представлению отчетности о ходе осуществления программ, а также для перспективного составления бюджетов, ориентированных на результаты. |
They maintain the system documentation, and oversee the development and maintenance of reports using the IRFA reporting system. |
Они ведут документацию по системе и следят за подготовкой и обработкой докладов с использованием системы отчетности, основанной на модуле ИМИС. |
The projected costs for stage one of the re-engineering, department reporting access roll-out and procurement are SWF 400,000. |
Прогнозируемые расходы в связи с первым этапом перестройки, сохранением доступа к отчетности департаментов и закупками составляют 400000 шв. франков. |
The terms of office of the Board's members should be synchronized with the financial reporting cycle. |
Сроки полномочий членов Комиссии следует увязать с циклом финансовой отчетности. |
An important contribution to monitoring and reporting has been made through listing those parties to conflicts that continue to violate the rights of children. |
Важным вкладом в процесс контроля и отчетности явилось составление списков участников конфликтов, которые продолжают нарушать права детей. |
The Committee had the power to solicit additional information from States parties at any time, and that information was reviewed outside the regular reporting cycle. |
Комитет уполномочен в любое время запрашивать у государств дополнительную информацию, которая рассматривается вне регулярного цикла отчетности. |
A similar regional judicial colloquium and training workshop on reporting was planned for the Caribbean for late autumn 2003. |
Аналогичный региональный правовой коллоквиум и учебный семинар по вопросам отчетности был запланирован для стран Карибского бассейна на позднюю осень 2003 года. |
A pilot project to develop a key item management reporting system has been initiated by management. |
Администрация выступила с инициативой проведения экспериментального проекта для разработки системы отчетности в области управления по основным направлениям деятельности. |
It is also before us for consideration that a universal reporting system be established for donor countries on progress made in achieving that objective. |
Мы должны также рассмотреть вопрос о создании универсальной системы отчетности стран-доноров о прогрессе в достижении этой цели. |
In view of the large number of reports before the Committee, the Secretariat should make proposals for streamlining the reporting burden. |
В связи с большим числом докладов, представляемых на рассмотрение Комитета, Секретариат должен разработать предложения по сокращению бремени отчетности. |
For reporting purposes, participants on short training are not classified as "fellows". |
Для целей отчетности участники краткосрочных программ учебной подготовки таковыми не считаются. |