| Replacement with online and same source ERP reporting tool; | Замена онлайновым средством подготовки отчетности на основе единого источника информации в рамках системы ПОР; |
| Physical inventory will also be performed annually, and would also include monthly reporting. | Кроме того, ежегодно будет проводиться инвентаризация товарно-материальных запасов, которая будет предусматривать также представление ежемесячной отчетности. |
| The Regional Centre was further strengthening its monitoring and evaluation systems, including internal processes for regular reporting and review. | В Региональном центре ведется дополнительная работа по укреплению его систем контроля и оценки, в том числе внутренних процессов регулярного представления отчетности и проверки. |
| The Committee also notes that the enterprise resource planning system will support performance reporting and results-based management, once a standardized methodology is adopted. | Комитет отмечает также, что система общеорганизационного планирования ресурсов будет содействовать составлению отчетности о выполнении работы и управлению, ориентированному на результаты, после внедрения стандартной методологии. |
| While indicative of a serious security concern, this increase may also reflect improved reporting conditions in the camps. | Рост этих показателей, свидетельствуя о наличии серьезной проблемы в секторе безопасности, может также отражать более четкую систему отчетности в лагерях. |
| IMIS access to outpost offices improved, increasing the effective financial and statistical reporting facilities. | Улучшился доступ периферийных подразделений к ИМИС, что позволило повысить эффективность механизмов финансовой и статистической отчетности. |
| The Chair of the CFS should consult with ECOSOC and take all necessary actions so that modalities for meaningful reporting be established and implemented. | Председатель КВПБ должен консультироваться с ЭКОСОС и принимать все необходимые меры для установления и применения порядка конструктивной отчетности». |
| The Branch continued to organize subregional workshops on report-writing pursuant to the common strategy on reporting approved by the three Security Council committees. | Сектор продолжал проводить субрегиональные практикумы по подготовке докладов в соответствии с общей стратегией отчетности, утвержденной тремя комитетами Совета Безопасности. |
| In the past, the Fund had not been subject to financial disclosure or reporting standards regarding these obligations. | В прошлом Фонд не соблюдал стандартов предоставления финансовой информации или отчетности по этим обязательствам. |
| Task force members also increased the number of staff dedicated to monitoring and reporting mechanism activities. | Члены целевых групп также увеличили число персонала, занимающегося деятельностью механизма по наблюдению и отчетности. |
| The most significant reform in this respect is that suspected terrorist financing is now subject to mandatory reporting. | Наиболее существенная часть реформы в этом отношении заключается в том, что подозрительная деятельность, которая может быть связана с финансированием терроризма, сейчас подлежит обязательной отчетности. |
| Delegates also acknowledged the contribution of UNCTAD in the area of accounting and reporting. | Делегации признали также вклад ЮНКТАД в области бухгалтерского учета и отчетности. |
| The Board was disappointed at the postponements and the delayed benefit of introducing a significant improvement in financial reporting. | Комиссия выразила разочарование в связи с таким переносом сроков и вытекающей из этого задержкой в значительном улучшении финансовой отчетности. |
| IPSAS is indeed a major reform initiative that will assist in addressing the key financial reporting needs of the organizations. | Переход на МСУГС действительно представляет из себя крупную реорганизаторскую инициативу, которая позволит удовлетворить основные потребности организаций в плане финансовой отчетности. |
| Some countries have reporting systems that include data on disability, but not all available data reach the international level. | Некоторые страны располагают системами отчетности, которые включают данные об инвалидности, однако не все имеющиеся данные поступают на международный уровень. |
| Travel requests issued less than 10 days prior to departure with the actual fare paid will be recorded for monitoring and reporting purposes. | Заявки на поездку, выданные менее чем за 10 дней до вылета, с соответствующей фактической уплаченной суммой стоимости билетов, будут зарегистрированы для целей контроля и отчетности. |
| The organizations of the system have developed an accounting framework for measuring their CO2 emissions and harmonizing reporting procedures. | Организации системы разработали методику учета для измерения их выбросов СО2 и согласования процедуры отчетности. |
| Data collection, analysis and reporting have improved, but still more work is needed to fill the gaps. | Были достигнуты сдвиги в отношении сбора и анализа данных и представления отчетности, однако для устранения недостатков необходима дополнительная работа. |
| By the end of 2009, 14 new common core documents based on streamlined and harmonized reporting procedure have been received. | К концу 2009 года были получены 14 новых общих базовых документов, основанных на упорядоченной и согласованной процедуре представления отчетности. |
| Having a more consistent classification of expenditures across different United Nations entities will facilitate the disaggregated reporting of development-, humanitarian- and peacebuilding-related resources flows. | Наличие более последовательного механизма классификации расходов в различных организациях системы Организации Обьединенных Наций облегчит представление дезагрегированной отчетности о потоках ресурсов в области развития, гуманитарной помощи и миротворчества. |
| UNDP responsible for progress monitoring and reporting to national government | ПРООН отвечает за контроль за реализацией проектов и представление отчетности национальным правительствам |
| United Nations operational rates of exchange are not used for reporting the investments of the Fund. | При подготовке отчетности по инвестициям Фонда операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций не используются. |
| The point was also made that obligations concerning reporting to several donors could further overburden the institutional capacity of recipients. | Было указано также на то, что обязанность представления отчетности нескольким донорам способна еще больше усиливать нагрузку на учреждения получателей. |
| The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. | Эта работа позволит повысить уровень транспарентности и улучшить систему оценки служебной деятельности и отчетности о достигнутых результатах, которые будут связаны с целями и использованием ресурсов. |
| Some agencies noted that more comprehensive travel reporting might require the enhancement of existing or planned enterprise resource planning applications. | Некоторые учреждения отметили, что подготовка более всеобъемлющей отчетности о поездках может потребовать доработки существующих или планируемых прикладных систем общеорганизационного планирования ресурсов. |