The establishment of a single format for the provision of data and a common reporting system for procurement should be ready by March 1998. |
Разработка единого формата для представления данных и общей системы отчетности по закупкам должна быть завершена к марту 1998 года. |
The United Nations training institutions differ considerably from one another in terms of their mandates, funding modalities, governing structures and reporting procedures. |
Учебные учреждения системы Организации Объединенных Наций в значительной степени отличаются друг от друга в том, что касается их мандатов, методов финансирования, структур управления и процедур отчетности. |
The Administration also confirmed that efforts to streamline the reporting system would be made. |
Администрация также подтвердила, что будут приняты меры по упорядочению системы отчетности. |
Presented paper on the implementation of the Convention and its reporting mechanisms. |
Представил документ об осуществлении Конвенции и ее механизмах отчетности. |
They form an important subject of the overall monitoring, dialogue with the authorities and reporting by HRFOR. |
Решение этой проблемы занимает важное место в деятельности ПОПЧР в плане общего наблюдения, установления диалога с властями и отчетности. |
Monitoring these commitments has proved problematic, due to lack of standardization in the reporting procedures of funding institutions. |
По причине отсутствия единых стандартных процедур отчетности финансирующих учреждений контроль за выполнением этих обязательств оказался делом сложным. |
Establishes control reporting systems and procedures relating to programme budgets, medium-term plans and extrabudgetary funds; |
разрабатывают системы отчетности по вопросам контроля и процедуры, связанные с бюджетами по программам, среднесрочными планами и внебюджетными средствами; |
The instrument should use the same reporting channel and procedural methods as the Convention. |
В данном документе должны использоваться те же каналы отчетности и процедуры, что и в Конвенции. |
Suggestions on steps to improve reporting will be provided after additional communications are received by the secretariat. |
Предложения, касающиеся мер по совершенствованию методики отчетности, будут разработаны после получения секретариатом дополнительных сообщений. |
In general, the standard reporting tables were not widely used. |
В целом стандартные таблицы отчетности не были широко использованы. |
It then discusses the general issue of problems of uncoordinated reporting to international agencies, as perceived by WHO. |
Затем в нем обсуждаются проблемы, связанные с отсутствием координации в предоставлении отчетности международным учреждениям (точка зрения ВОЗ). |
It had taken note of the Committee's concluding comments, particularly concerning the lack of adequate data in its reporting processes. |
Нигерия приняла к сведению заключительные замечания Комитета, в частности касающиеся отсутствия необходимых данных в представленной ею отчетности. |
There is also a mandatory reporting of expenditure by economic categories to the National Audit Office. |
Также существует система обязательной отчетности о расходах в разбивке по экономическим категориям перед Национальным управлением по аудиту. |
However, the reduction in the number of military observers has curtailed the Mission's reporting and investigation capabilities. |
Однако сокращение численности военных наблюдателей привело к снижению потенциала Миссии в области предоставления отчетности и проведения расследований. |
Parties that have established deposition standards should submit them using g/m2 per year as the unit of reporting. |
Стороны, которые установили нормы осаждения, должны использовать в качестве единицы измерения при представлении отчетности "г/м2 в год". |
Standard reporting procedures will be followed throughout the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. |
Стандартные процедуры отчетности будут применяться в рамках всего Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности. |
A Secretariat briefing was offered on the capability to monitor events in peacekeeping mission areas, including methods of gathering information and reporting procedures. |
Представитель Секретариата кратко ознакомил членов Комитета с возможностями отслеживания событий в районах действия миссий по поддержанию мира, в том числе с методами сбора информации и процедурами отчетности. |
It should also contain specific and time-bound activities, targets and monitoring and reporting mechanisms. |
В нем также должны предлагаться конкретные и обусловленные сроками шаги, цели и механизмы контроля и отчетности. |
This increase reflects, among other things, improved reporting mechanisms and growing pressure for access to new land. |
Это увеличение обусловлено, среди прочего, совершенствованием механизмов отчетности и все более сильным стремлением получить доступ к новым участкам земли. |
e) Principal function: Monitoring and assessing progress through reporting |
ё) Основная функция: контроль и оценка прогресса на основе отчетности |
My delegation is pleased that the Secretary-General has proposed to the Council an action plan for the establishment of a monitoring and reporting mechanism. |
Моя делегация с удовлетворением восприняла предложенный Совету Генеральным секретарем план действий по созданию механизма наблюдения и отчетности. |
We have consistently emphasized the importance of effective monitoring and reporting as follow-up to Security Council resolutions in any domain. |
Мы постоянно подчеркиваем значение эффективного наблюдения и отчетности в контексте выполнения резолюций Совета Безопасности в любой области. |
Covering the period 1997, compliance with the reporting requirement was nearly 100 per cent in 1998. |
В 1998 году соблюдение требований отчетности за период 1997 года составило почти 100 процентов. |
She agreed with the delegations that had underlined the need to reduce the reporting burden on programme countries. |
Она согласилась с делегациями, подчеркивавшими необходимость снижения бремени отчетности, которое несут охваченные программами страны. |
UNDP was moving rapidly to put in place its new results-based reporting system. |
ПРООН активно занимается созданием своей новой ориентированной на результаты системы отчетности. |