Furthermore, any reporting mechanism should follow facts and remain cognizant of different situations that are not comparable. |
Кроме того, механизмы отчетности призваны отслеживать факты и ориентироваться в различных ситуациях, которые не могут быть похожи друг на друга. |
Adequate reporting mechanisms to monitor fuel procured, distributed, consumed and stored were lacking, causing significant losses. |
Отсутствуют надлежащие механизмы отчетности, позволяющие контролировать поставку, распределение, потребление и хранение топлива, что приводит к значительным убыткам. |
The Mission provided technical assistance and advice on the international obligations of Chad with regard to treaty reporting. |
Миссия предоставляла техническую помощь и консультации по международным обязательствам Чада, касающимся отчетности. |
The performance and accountability framework should be light but robust, and make maximum use of existing agency reporting processes. |
Система оценки результатов работы и подотчетности должна быть легкой в обращении, но вместе с тем надежной и должна в максимальной степени использовать уже имеющиеся у учреждений процедуры отчетности. |
The Group recommended that reporting arrangements should be complemented by independent evaluations in a small number of selected countries to measure the Fund's impact. |
Группа рекомендовала дополнить механизмы отчетности проведением независимых оценок в отношении небольшого числа отдельных стран для измерения результатов работы Фонда. |
Consultation and reporting were being strengthened in order to improve planning and oversight of missions. |
Для улучшения планирования миссий и надзора за их осуществлением предпринимаются шаги, направленные на укрепление механизма консультаций и отчетности. |
As a result, the benefits of improved disclosure and reporting would no doubt be delayed. |
В результате этого неизбежно произойдет задержка с получением положительных результатов от более подробной отчетности. |
Discussions on the agreement are continuing and a number of issues related to financial reporting and accountability will be finalized in the coming months. |
Обсуждение соглашения продолжается, причем ожидается, что ряд вопросов финансовой отчетности и отношений подотчетности будет окончательно решен в ближайшие месяцы. |
The Commission will also continue to explore ways to simplify processes and streamline planning, monitoring and reporting tools, while maintaining their robustness. |
Кроме того, Комиссия продолжит изучение путей упрощения процессов и рационализации механизмов планирования, мониторинга и отчетности, сохраняя в то же время их устойчивость. |
The application is designed to facilitate the online preparation, presentation, performance monitoring and reporting of the human resources action plan. |
Эта прикладная программа призвана облегчать сетевую подготовку и представление плана действий в области людских ресурсов, контроль за его выполнением и составление соответствующей отчетности. |
Such data will then be available for in-depth analysis, strategic planning and centralized reporting. |
Затем такие данные могут быть использованы для углубленного анализа, стратегического планирования и централизованной подготовки отчетности. |
The rules governing property reporting will continue to be applied. |
И впредь будут применяться правила, регулирующие представление отчетности об имуществе. |
The 10-year reporting cycle ended in 2008. |
Десятилетний цикл представления отчетности закончился в 2008 году. |
Those efforts were also geared towards the harmonization of standards of practice, data-collection methodology and reporting mechanisms. |
Такая работа направлена также на согласование порядка работы, методологий сбора данных и механизмов представления отчетности. |
Reduction in number of reporting databases, programmes and service requests |
Сокращение числа баз данных, программ и запросов на обслуживание в связи с подготовкой отчетности |
Countries have been requested to submit voluntary national progress reports as part of their regular reporting to the Forum. |
Странам предложено представлять добровольные национальные доклады о ходе работы как часть их регулярной отчетности перед Форумом. |
The Advisory Committee was informed that, as UNSOA was a service provider to UNPOS, no formal reporting lines existed. |
Консультативный комитет был информирован о том, что, поскольку ЮНСОА является организацией, оказывающей услуги ПОООНС, необходимость в каналах официальной отчетности отсутствует. |
An improved financial data and reporting system would considerably enhance the quality of data and analysis contained in the present report. |
Усовершенствованная система финансовых данных и отчетности позволит значительно повысить качество данных и анализа, содержащихся в настоящем докладе. |
Hence, it seems worthwhile to review whether a different reporting arrangement could better help to advance the integrated follow-up to conferences. |
Поэтому представляется целесообразным ввести другой порядок отчетности, который в большей мере способствовал бы комплексному выполнению решений конференций. |
Although the international framework has dramatically changed since then, the reporting system has remained almost unaltered. |
Хотя международные условия с тех пор изменились радикальным образом, система отчетности осталась практически неизменной. |
So far, more than 120 States have participated in the United Nations reporting instrument at least once. |
К настоящему времени более 120 государств хотя бы один раз участвовали в системе отчетности Организации Объединенных Наций. |
OIOS notes staff perceptions that reporting lines and decision-making processes are unclear and are perceived to be resulting in an inefficient use of resources. |
УСВН принимает к сведению мнения персонала о том, что цепочки отчетности и процессы принятия решений являются неясными и усматриваются как приводящие к неэффективному использованию ресурсов. |
These review processes all require substantial assessment and reporting at the national and regional levels, and will address issues integrally linked to the Mauritius Strategy framework. |
Все эти обзорные процессы требуют существенной оценочной работы и большого объема отчетности на национальном и региональном уровнях и рассмотрения в ходе их проведения вопросов, неразрывно связанных с рамками Маврикийской стратегии. |
Implement, maintain and enhance management reporting using business intelligence tools; |
Создание, техническое обслуживание и совершенствование системы административной отчетности с использованием инструментов сбора, обработки и анализа коммерческой информации. |
There is no standard for pension fund reporting under the International Public Sector Accounting Standards. |
В Международных стандартах учета в государственном секторе не предусмотрены стандарты отчетности по пенсионным фондам. |