| At the Headquarters level, it will support financial verification, allocations and overall monitoring and reporting. | На уровне Центральных учреждений оно будет применяться для обеспечения поддержки финансовых проверок, ассигнований и общего контроля и отчетности. |
| The Advisory Committee expects that the transparent and accurate reporting of costs associated with each of the two missions will be ensured. | Консультативный комитет рассчитывает, что в отчетности о расходах, связанных с каждой из этих двух миссий, будут обеспечиваться транспарентность и точность. |
| Departments and offices will show efficiencies and productivity gains attributable to Umoja, in the appropriate budgeting cycle and in their budget performance reporting. | Департаменты и управления будут отражать информацию о повышении эффективности и производительности благодаря системе «Умоджа» в бюджетах на соответствующие циклы и в своей отчетности об исполнении бюджетов. |
| Self-evaluations are to be undertaken on a regular schedule in conjunction with the budget and programme performance reporting cycle. | Самооценки проводятся на регулярной основе и согласуются с циклом отчетности об исполнении бюджета и программ. |
| A reporting regime to gather information on how the regulations are being applied in practice should be considered. | Следует рассмотреть вопрос о режиме отчетности для сбора информации о том, как нормативно-правовые акты применяются на практике. |
| As recognized by the Board of Auditors, UNHCR has made increased and concerted efforts to enhance internal financial reporting. | Как было признано Комиссией ревизоров, УВКБ предпринимаются более активные и согласованные усилия по совершенствованию внутренней финансовой отчетности. |
| The procedures for creating and registering non-commercial organizations had been simplified and their periodic reporting had been brought down to a minimum. | Упрощены процедуры создания и регистрации некоммерческих организаций и сведены к минимуму требования об их периодической отчетности. |
| In a large number of States, information systems for financial planning and reporting are still inadequate. | В значительном числе государств системы сбора информации в целях финансового планирования и отчетности до сих пор неадекватны. |
| Most important, the sustainable development goals should come with clear reporting and monitoring mechanisms to assess progress. | При этом наиболее важно, чтобы достижение целей в области устойчивого развития осуществлялось при наличии механизмов прозрачной отчетности и контроля, которые позволят оценивать достигнутый прогресс. |
| In 2012, the Peacebuilding Support Office also worked with the Multi-Partner Trust Fund Office to improve reporting. | В 2012 году Управление по поддержке миростроительства также сотрудничало с Управлением целевых фондов с участием многих партнеров в деле улучшения отчетности. |
| Under this strategy, the delivery of results (expected achievements and outputs) guide the Secretariat planning, budgeting, monitoring and reporting. | В рамках этой стратегии достижение результатов (реализация ожидаемых достижений и выполнение мероприятий) лежит в основе процессов планирования, бюджетирования, контроля и отчетности в Секретариате. |
| Variance analysis and reporting reflect the difference between the apportionment of 2012/13 and revised estimates. | В рамках анализа разницы и в отчетности сопоставляются ассигнования на 2012/13 год и пересмотренная смета. |
| Status of disclosure estimated amounts cost recovery in financial planning and reporting | Ход выполнения требования о раскрытии сметных сумм возмещенных расходов в документах по финансовому планированию и в финансовой отчетности |
| Programme managers are accountable for the reporting of results as measured by indicators of achievement. | Руководители программ несут ответственность за представление отчетности о достигнутых результатах, мерилом которых являются показатели достижения результатов. |
| The integrated organizational structure and performance reporting frame has been established. | Созданы объединенные организационная структура и система представления отчетности о результатах работы. |
| Failure to provide such reporting constituted a management failing. | Непредставление такой отчетности представляет собой управленческое упущение. |
| We note a need for greater transparency, reporting and accountability of the international funding and financial institutions. | Мы отмечаем необходимость в большей транспарентности, отчетности и подотчетности системы международного финансирования и финансовых учреждений. |
| One of the strong elements of resolution 67/226 was a major improvement in monitoring, reporting and evaluating. | Одним из действенных элементов резолюции 67/226 является положение о существенном улучшении механизмов контроля, отчетности и оценки. |
| The Ministry of Health monitored child abuse by means of a reporting mechanism and through health centres. | Министерство здравоохранения отслеживает случаи жестокого обращения с детьми посредством механизма отчетности и через медицинские центры. |
| In that regard, the outcome document of the Meeting addressed the need for governments to build capacity with regard to reporting. | В связи с этим в итоговом документе Совещания нашла отражение необходимость наращивания правительствами потенциала в деле отчетности. |
| It then outlines the key monitoring principles together with reporting and governance arrangements for ensuring effective monitoring. | Затем в нем обозначаются ключевые принципы мониторинга, а также механизмы отчетности и управления для обеспечения эффективного мониторинга. |
| These editions cover the implementation of the core human rights international instruments applicable to the MSAR, including the overall reporting procedure. | В них освещаются вопросы осуществления основных международных договоров о правах человека, действующих в отношении Макао, включая общую процедуру отчетности. |
| The importance of strategic planning, monitoring, result-based management and easily accessible reporting was underlined. | Была подчеркнута важность стратегического планирования, мониторинга, управления, ориентированного на конкретные результаты, и легкого доступа к отчетности. |
| New allocations were based on a rigorous process of monitoring and reporting, and on the performance of allocated investment funds. | Новое распределение производится в условиях строгого контроля и отчетности и на основе проведения оценки результатов инвестирования средств. |
| The action plan includes a set of 15 system-wide performance indicators, embedded within a reporting framework that includes timelines, measures of accountability and budgets. | План действий включает набор из 15 показателей результативности общесистемной работы, встроенных в систему отчетности, в которой определены временные рамки, меры подотчетности и объем бюджетных средств. |