Monitoring and reporting help in the effective implementation of protection activities. |
Эффективному осуществлению этих мероприятий по обеспечению мер защиты способствуют механизмы мониторинга и отчетности. |
An online reporting tool for the Register was first made available to Member States in 2012. |
З. В 2012 году государства-члены впервые получили возможность использовать онлайновый инструмент отчетности. |
In this context, Germany welcomes the new online reporting mechanism established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat. |
В этой связи Германия приветствует новый онлайновый механизм отчетности, созданный в Секретариате Управлением по вопросам разоружения. |
The Council introduced a reporting requirement for the Federal Government of Somalia and expanded the mandate of the Monitoring Group. |
Совет включил требование в отношении представления федеральным правительством Сомали отчетности и продлил действие мандата Группы контроля. |
States parties encouraged efforts by the nuclear-weapon States on a standard reporting form. |
Государства-участники приветствовали усилия, прилагаемые государствами, обладающими ядерным оружием, в отношении стандартной формы отчетности. |
Review of good practices in sustainability reporting: Regulatory and stock exchange initiatives |
Обзор передовой практики в области отчетности по показателям устойчивости: инициативы регулирующих органов и фондовых бирж |
Recent sessions of ISAR have been dedicated to developing a comprehensive approach to achieving high-quality corporate reporting. |
Последние сессии МСУО были посвящены выработке комплексного подхода к подготовке качественной корпоративной отчетности. |
It presents a review of human resources development trends and challenges from the perspective of achieving high-quality corporate reporting. |
В ней тенденции и проблемы подготовки кадров рассматриваются под углом зрения повышения качества корпоративной отчетности. |
It is commonly equated with reporting, as it is one of the main means of collecting information. |
Он обычно приравнивается к представлению отчетности, так как является одним из основных способов сбора информации. |
The interface strategy for the information systems to be used for IPSAS reporting is complete. |
Завершена разработка стратегии взаимодействия в рамках информационных систем, которая будет применяться для подготовки отчетности в соответствии с МСУГС. |
The second recommendation that is judged not yet implemented relates to programme development and performance reporting. |
Вторая рекомендация, которая считается еще не выполненной, касается разработки программ и представления отчетности о служебной деятельности. |
UNSMIS monitoring and reporting activities were hampered by several factors. |
Деятельность МООННС по наблюдению и представлению отчетности сдерживалась несколькими факторами. |
He noted in that connection that the proposed comprehensive reporting calendar would entail almost a doubling of costs. |
В этой связи оратор отмечает, что предлагаемый комплексный календарь представления отчетности повлечет за собой почти двукратное увеличение расходов. |
It had attended high-level meetings with the other nuclear-weapon States with a view to strengthening trust, harmonizing nuclear terminology and enhancing verification, transparency and reporting. |
Вместе с другими ядерными государствами она приняла участие в совещаниях высокого уровня с целью укрепления доверия, согласования ядерной терминологии и усиления мер проверки, повышения транспарентности и расширения отчетности. |
UNHCR funded the training of 113 refugee health and nutritional personnel on nutritional programme management, monitoring, evaluation and better reporting. |
УВКБ профинансировало подготовку 113 сотрудников, занимающихся охраной здоровья и питанием беженцев, по вопросам регулирования программы питания, контроля и оценки ее результатов и обеспечения более эффективного представления соответствующей отчетности. |
There are a number of human capacity-related challenges that countries face when implementing corporate reporting standards and codes developed at a global level. |
При внедрении стандартов и кодексов корпоративной отчетности, разработанных на глобальном уровне, страны сталкиваются с рядом кадровых проблем. |
This trend has had highly significant implications for member States with respect to human capacity development on a number of corporate reporting topics. |
Для государств-членов эта тенденция сопровождалась серьезными последствиями в плане подготовки кадров по целому ряду аспектов корпоративной отчетности. |
A similar trend has been occurring in the area of non-financial reporting. |
Схожая тенденция наблюдается и в сфере нефинансовой отчетности. |
During the last decade, a number of institutional developments have occurred in the corporate reporting arena. |
В последнее десятилетие в сфере корпоративной отчетности произошел ряд институциональных изменений. |
Most of these developments have arisen in response to the globalization of business activities as well as related standards and codes of corporate reporting. |
Большинство из них стали ответом на глобализацию коммерческой деятельности, а также на появление соответствующих стандартов и кодексов корпоративной отчетности. |
In this regard, regulators play an essential role in ensuring high-quality reporting. |
В этой связи важнейшую роль в обеспечении качественной отчетности играют органы регулирования. |
Concerning professionals in non-financial reporting, training and certification programmes are becoming available, especially on topics such as corporate governance. |
Что касается специалистов по вопросам нефинансовой отчетности, то для них также разрабатываются программы подготовки и сертификации, особенно по теме корпоративного управления. |
This guidance is a voluntary technical aid intended for use by stock exchange officials and regulators with responsibility for corporate reporting issues. |
Настоящее руководство представляет собой техническое пособие, предназначенное для сотрудников фондовых бирж и регулирующих органов, отвечающих за вопросы корпоративной отчетности. |
Its twenty-ninth session in 2012 deliberated on the increasing number of national regulatory and stock exchange initiatives to promote sustainability reporting. |
На ее двадцать девятой сессии в 2012 году было рассмотрено большое число инициатив национальных регулирующих органов и фондовых бирж, направленных на поощрение отчетности по показателям устойчивости. |
Main elements to consider when developing sustainability reporting initiatives Institution |
Основные элементы, требующие рассмотрения при разработке инициатив в области отчетности по показателям устойчивости |