Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The Group also received a standing invitation to attend meetings of the country task force of the monitoring and reporting mechanism. Группа также получила постоянное приглашение присутствовать на совещаниях страновой целевой группы механизма мониторинга и отчетности.
Owing to this reporting structure, it is considered a geographical segment. Ввиду применения такой структуры отчетности этот сегмент считается одним географическим сегментом.
UN-Women is reporting amortized cost of the investments as an approximation of fair value. Структура «ООНженщины» отражает амортизированную стоимость этих инвестиций в своей отчетности как их приблизительную реальную стоимость.
The Board noted deficiencies in loan operations and the associated financial reporting. Комиссия указала на недостатки в кредитных операциях и в соответствующей финансовой отчетности.
On 1 January 2012, UNCDF adopted IPSAS reporting standards. 1 января 2012 года ФКРООН перешел на стандарты отчетности МСУГС.
Obtain better information about programme delivery and results through project planning and reporting systems; получать более точную информацию о ходе и результатах реализации программ посредством применения систем планирования проектов и отчетности по проектам;
The Board acknowledges the progress made by UNHCR in developing internal financial reporting. Комиссия отмечает результаты, достигнутые УВКБ в разработке системы внутренней финансовой отчетности.
The Board will consider its previous recommendation fully implemented when it sees clear evidence of the regular provision of complete financial reporting to all levels of management. Комиссия будет считать свою предыдущую рекомендацию полностью выполненной, когда она получит явные доказательства регулярного представления полной финансовой отчетности руководителям всех уровней.
Further progress is needed in advancing global models for best practices on corporate sustainability reporting, paying particular attention to the needs of developing countries, including for capacity-building. Необходимо достичь дальнейшего прогресса в содействии выработке глобальных моделей передовой практики относительно организационной отчетности по вопросам устойчивого развития, обращая особое внимание на потребности развивающихся стран, в том числе в области укрепления потенциала.
Throughout 2013, UNCTAD delivered technical assistance on corporate reporting to countries based on the Accounting Development Tool launched in 2012. В течение 2013 года ЮНКТАД предоставила техническую помощь странам по вопросам представления отчетности корпорациями на основе руководства по развитию системы учета, подготовленного в 2012 году.
A. South Sudan country task force on monitoring and reporting grave violations against children А. Страновая целевая группа Южного Судана по наблюдению и отчетности о серьезных нарушениях в отношении детей
Specifically, UNCDF adopted new accounting policies and implemented system changes and reporting tools to capture new as well as improved management information. В частности, ФКРООН принял новую учетную политику, осуществил системные преобразования и внедрил инструменты отчетности, обеспечивающие получение новой и более подробной управленческой информации.
(b) Indicators used for performance reporting were not directly linked to actions and contributions of UNICEF. Ь) показатели, используемые для представления отчетности о проделанной работе, не были прямо связаны с мероприятиями, проводимыми ЮНИСЕФ (как самостоятельно, так и совместно с другими субъектами).
Parties should provide information on the description of domestic measurement, reporting and verification arrangements. Сторонам следует представлять информацию, касающуюся описания внутренних механизмов оценки, отражения в отчетности и проверки.
This has underscored the need for improved systems of monitoring, reporting and verification at the international and national levels. Подобная ситуация указывает на необходимость совершенствования системы мониторинга, отражения в отчетности и проверки на международном и национальном уровнях.
The lack of a consistent reporting approach compounds misunderstandings on how finance is being spent. Отсутствие последовательного подхода к подготовке отчетности дополнительно осложняет понимание методов расходования финансовых средств.
A discussion about monitoring and evaluation raised the importance of national ownership and measurement, reporting and verification indicators. В ходе обсуждения мониторинга и оценки отмечалась важность национальной собственности и показателей для измерения, представления отчетности и проверки.
Tools, methodologies and standards for climate change education and training need to be developed that support results-based monitoring, reporting and verification. Необходимо разработать инструментарий, методологии и стандарты для просвещения и подготовки кадров по проблемам изменения климата, которые поддерживают основывающийся на результатах процесс мониторинга, представления отчетности и проверки.
Process for estimating and reporting anticipated final costs Оценка сметных окончательных расходов и представление отчетности о таких расходах
Process for estimating and reporting anticipated final costs Процесс расчета ожидаемой окончательной суммы расходов и отчетности о ней
The Board has previously raised concerns over the reporting of the anticipated final cost. Комиссия ранее высказывала опасения по поводу отчетности об ожидаемой окончательной сумме расходов.
Although OP-CAT is not a reporting instrument, SPT is part of the treaty body system. Хотя ФП-КПП не является инструментом отчетности, ППП является частью системы договорных органов.
However, the monitoring and reporting mechanism documented 4 cases of children serving in FRCI (3 boys and 1 girl). Вместе с тем Механизм наблюдения и отчетности зарегистрировал четыре случая нахождения детей в составе РСКИ (З мальчика и 1 девочка).
ITC will continue to pursue harmonization of reporting with its stakeholders and other trade promotion agencies. ЦМТ будет продолжать принимать меры для обеспечения согласования отчетности с заинтересованными сторонами и другими учреждениями по развитию торговли.
The Office of Operations enhances corporate accountability, including by issuing new delegations of authority and undertaking compliance, oversight and reporting. Управление операций совершенствует уровень внутриорганизационной подотчетности, в том числе на основе предоставления новых делегированных полномочий и обеспечения выполнения требований, надзора и отчетности.