| Several standards, such as IHE or HL7, use LOINC to electronically transfer results from different reporting systems to the appropriate healthcare networks. | Стандарты, такие, как IHE или HL7, используют LOINC для передачи данных по электронным каналам из различных систем отчетности в соответствующие медицинские сети. |
| India has a high number of cases with fungal keratitis, but poor reporting system prevents accurate data collection. | Индия имеет большое количество случаев заболевания грибкового кератита, но плохая система отчетности не позволяет точный сбор данных. |
| For answers to your questions about BSA reporting and recordkeeping requirements, please visit. | Вы можете получить ответы на ваши вопросы о требованиях Закона о банковской тайне (BSA) по отчетности и ведению записей на сайте. |
| Amid a slump in asset values, financial reporting and audit are becoming increasingly important. | В условиях серьезного снижения стоимости активов, вопрос подготовки и аудита финансовой отчетности приобретает особое значение. |
| The reporting system for international holding with 50 affiliates in 11 countries. | Проект по корпоративной отчетности для международного холдинга, имеющего 50 филиалов в 11 странах. |
| This allows you to take advantage of all the ISA Firewall's security, logging and reporting features. | Это позволяет вам воспользоваться преимуществами свойств безопасности, регистрации и отчетности ISA Firewall. |
| It provides tools to design and build a transparent and competitive procurement process backed by strong data collection, electronic documents, and detailed reporting. | Он создает необходимый инструментарий для построения прозрачного и конкурентного процесса закупок, который базируется на надежном режиме сбора данных, переходе на электронный документооборот и строгой отчетности. |
| The counties were historically divided into hundreds, which were used as tax reporting and voting districts until the 1960s. | Округа были исторически разделены на сотни, которые использовались в качестве районов для налоговой отчетности и голосования вплоть до 1960-х годов. |
| Report data by schedule or events, request instant GPS location, or change device reporting intervals. | Возможность передачи данных по расписанию или по событию, запроса текущего местонахождения через GPS и изменения интервала отчетности устройства. |
| 19770-4 allows for standardized reporting of utilization of resources. | 19770-4 стандарт по отчетности использования ресурсов. |
| In the Pacific, the Entity supported Government efforts to adopt a harmonized approach to human rights reporting and implementation. | В Тихоокеанском регионе Структура оказала поддержку усилиям правительств, направленным на принятие согласованного подхода к отчетности в области прав человека и осуществлению этих прав. |
| Most critically, provisions were included for reporting and monitoring on cross-cutting gender equality commitments providing greater accountability measures. | Что самое важное, туда были включены положения об отчетности и контроле в отношении межсекторальных обязательств в сфере обеспечения гендерного равенства, что обеспечит более эффективную подотчетность. |
| In the interim, efforts have been made to increase transparency and strengthen tools for reporting. | Тем временем предпринимаются усилия по повышению транспарентности и укреплению механизмов отчетности. |
| Finally, the implementation plan establishes timelines and clarifies lead entity and reporting mechanisms. | И наконец, в плане осуществления определены сроки и установлены ответственные структуры и механизмы отчетности. |
| All of papers, needed for financial reporting is making by registration firm. | Все документы, необходимые для финансовой отчетности, предоставляются фирмой регистратором. |
| In Europe, application of electronic documentation and reporting in customs procedures helps to remove many technical barriers to international trade. | В Европе применение электронной документации и отчетности в таможенных процедурах помогает устранить многие технические препятствия для международной торговли. |
| In this area, uniform standards of reporting could be developed and applied across the ECE region. | Здесь могли бы быть разработаны единообразные стандарты отчетности, которые могли бы применяться во всем регионе ЕЭК. |
| High risks to reputations of TNCs required strict global standards and transparent reporting. | Высокий риск нанесения ущерба репутации ТНК обусловливает необходимость жестких глобальных стандартов и транспарентной отчетности. |
| However, the World Organization for Animal Health (OIE) recently changed its requirement of reporting detections of avian influenza. | Тем не менее, Всемирная организация по охране здоровья животных (МЭБ) в последнее время изменила свое требование о обнаружений птичьего гриппа отчетности. |
| Modalities for measuring, reporting and verifying | Условия измерения, отражения в отчетности и проверки |
| A description of national forest monitoring systems and the institutional roles and responsibilities for measuring, reporting and verifying the results. | Описание национальных систем мониторинга лесов и институциональных ролей и обязанностей по измерению, отражению в отчетности и проверке результатов. |
| Otherwise, developing country Parties may wish to voluntarily establish domestic processes, arrangements or systems for the domestic measurement, reporting and verification of domestically supported NAMAs. | В ином случае Стороны, являющиеся развивающимися странами, могут решить добровольно создать внутренние процессы, механизмы или системы для внутреннего измерения, отражения в отчетности и проверки получающих внутреннюю поддержку НАМА. |
| Business intelligence and reporting capabilities not meeting business requirements | Возможности для сбора оперативной информации и подготовки отчетности не отвечают потребностям оперативных подразделений |
| The scope of workplace harassment and discrimination, however, is unknown, as no system-wide reporting or tracking of misconduct or policy implementation exists. | Вместе с тем данных о масштабах домогательств и дискриминации на рабочем месте не имеется, поскольку не существует какого-либо общесистемного механизма отчетности или отслеживания этих нарушений или осуществления соответствующей политики. |
| At present, it is expected that normal reporting will be possible from mid-1999. | В настоящее время ожидается, что система представления отчетности будет нормально функционировать с середины 1999 года. |