| She welcomed best practices in funding mechanisms and suggestions to improve results-based reporting. | Она приветствовала использование передовой практики в механизмах финансирования, а также предложения, касающиеся представления отчетности на основе конкретных результатов. |
| Its results reporting also create barriers. | Система отчетности на основе достигнутых результатов также создает барьеры. |
| Post-conflict reporting and assessment could be more transparent. | Представление отчетности и оценка в постконфликтный период могут быть более транспарентными. |
| The new reporting requirement will take effect from 2010. | С 2010 года начнут действовать новые требования в отношении представления отчетности. |
| This guidance has important implications for sustainability reporting world-wide. | Эта рекомендация имеет важные последствия для представления отчетности об устойчивом развитии во всем мире. |
| The discussion focused in particular on the reporting procedures and requirements. | В рамках обсуждения основное внимание уделялось, в частности, таким вопросам, как процедуры представления отчетности и существующие в этой связи требования. |
| Enough supporting information to enable interpretation and reporting should also be stored. | Кроме того, в них следует хранить достаточный объем вспомогательной информации, чтобы сделать возможными интерпретацию данных и представление отчетности. |
| International support often comes with time-consuming reporting procedures. | Предоставление международной поддержки нередко сопряжено с необходимостью соблюдения времяемких процедур представления отчетности. |
| Only one submission called for a shorter reporting cycle. | Только в одном представлении указывается на необходимость сокращения цикла представления отчетности. |
| UNDP supported 105 countries with MDG country reporting and poverty monitoring in 2006. | В 2006 году ПРООН оказала 105 странам поддержку в представлении страновой отчетности, связанной с ЦРДТ, и в отслеживании показателей нищеты. |
| Moldova currently operates a mandatory environmental statistical reporting system that includes certain PRTR elements. | В настоящее время в Молдове действует система обязательной статистической отчетности в области охраны окружающей среды, которая носит определенные элементы РВПЗ. |
| Forum resolution 4/3 on monitoring, assessment and reporting could also provide some elements. | Некоторые элементы, возможно, содержатся также в резолюции 4/3 Форума о контроле, оценке и отчетности. |
| Mandatory disclosures are those that are required by financial reporting standards. | Раскрываемой в обязательном порядке информацией является информация, приводимая согласно требованиям стандартов финансовой отчетности. |
| It discusses key regulatory provisions and related enforcement mechanisms regarding accounting, financial reporting and auditing. | В ней рассматриваются основные положения законодательства и связанные с ним механизмы обеспечения осуществления, касающиеся бухгалтерского учета, финансовой отчетности и аудита. |
| Such reports should also reflect their contribution to subregional and regional reporting processes. | В них также следует отражать вклад заинтересованных сторон в процессы отчетности на субрегиональном и региональном уровнях. |
| Delegations commended this report as a key reporting instrument. | Делегации дали высокую оценку этому докладу в качестве одного из ключевых инструментов отчетности. |
| The initiatives discussed above appear to have had a positive impact on streamlining reporting. | Инициативы, о которых говорилось выше, оказали, как представляется, позитивное влияние на упорядочение процедур отчетности. |
| Article 17 of the Covenant does not establish a reporting periodicity, but gives ECOSOC discretion to establish its own reporting programme. | Статья 17 Пакта не устанавливает периодичности отчетности, но дает ЭКОСОС право установить свою собственную программу отчетности. |
| Voluntary reporting and reporting by the secretariat or other bodies are not covered. | Сюда не входят положения, касающиеся добровольной отчетности и отчетности секретариата или других органов. |
| The delay in reporting averaged six to nine months. | Задержки с представлением отчетности составляли в среднем от шести до девяти месяцев. |
| The LLP believed that reporting under international instruments is an integral national and international accountability mechanism. | ППГ считает, что представление докладов в соответствии с международными договорами является одним из неотъемлемых элементов национального и международного механизма отчетности. |
| Environmental indicators are a key tool for environmental assessment and reporting. | Экологические показатели являются основным средством для проведения оценок окружающей среды и представления экологической отчетности. |
| Data are collected according to state statistical reporting. | Сбор данных ведется в соответствии с государственной системой представления статистической отчетности. |
| The deadline for reporting was nine months after receiving funds. | Был установлен крайний срок представления отчетности: девять месяцев после получения средств. |
| In the Board's view, the transparency of reporting would be enhanced by directly matching the planning and reporting cycles. | По мнению Комиссии, можно добиться повышения транспарентности в вопросах отчетности путем непосредственной увязки цикла планирования с циклом представления докладов. |