Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The modified health management information system will include a reporting component for private services. Усовершенствованная система информации о функционировании здравоохранения будет включать также компонент отчетности частных служб.
Also, the United Nations will pay specific attention to encouraging qualitative and quantitative improvements in national reporting. Организация Объединенных Наций будет также уделять особое внимание тому, чтобы содействовать внесению качественных и количественных изменений в систему национальной отчетности.
Most respondents stated that the MTSP results framework had helped in strengthening UNICEF focus on results and reporting. Большинство респондентов отметили, что предусмотренные в ССП ориентировочные результаты позволили заострить внимание ЮНИСЕФ на результатах и отчетности.
UNICEF is committed to progressively improving the reporting systems on the thematic funding allocations. ЮНИСЕФ намерен постоянно совершенствовать системы отчетности о распределении средств на цели тематической деятельности.
Continue active participation in conflict-related mechanisms such as the monitoring and reporting mechanism under Security Council resolution 1612. Продолжение активного участия в механизмах по урегулированию конфликтов, таких, как механизмы наблюдения и отчетности, созданные в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности.
There is also a need for global monitoring and reporting systems to provide baseline data. Существует также необходимость предоставления контрольных данных системами глобального наблюдения и отчетности.
It should also contain mechanisms for implementation, monitoring and reporting. В нем также должно содержаться описание механизмов осуществления, мониторинга и отчетности.
3.2 Promotion of corporate environmental and sustainability reporting 3.2 Поощрение подготовки корпоративной отчетности по вопросам охраны окружающей среды и устойчивого развития
Efforts were made to classify these good practices according to the indicators and sub-indicators within the UNECE reporting format. Были предприняты усилия по классификации такой оптимальной практики согласно показателям и субпоказателям в формате отчетности ЕЭК ООН.
At the time of reporting, the network of points of contact, comprised 43 UNECE member countries and the European Commission. К моменту представления отчетности сеть пунктов связи охватывала 43 страны - члена ЕЭК ООН и Европейскую комиссию.
The strengthening and standardizing of the financial data and reporting system are concrete steps in that direction. Укрепление и стандартизация системы финансовых данных и отчетности являются конкретными шагами в этом направлении.
The content, methodology and utility of the data and the reporting have also been discussed with Member States. С государствами-членами обсуждались также содержание, методология и использование данных и отчетности.
Part of the increase, however, is attributed to better reporting. Однако частично это увеличение объясняется совершенствованием отчетности.
Call upon the United Nations Development Group to assist country teams in developing common reporting instruments in this regard. Призывают Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития оказать страновым группам в этой связи помощь в разработке общих инструментов отчетности.
UNJSPF informed the Board that the existing reporting facility in the finance system would require modifications to complete the analysis. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что для выполнения этого анализа необходимо внесение изменений в существующий механизм отчетности в рамках Финансовой системы.
Differences in planning cycles, operational procedures and reporting systems were also noted as challenges. В числе сложностей были отмечены также различия в циклах планирования, оперативных процедурах и системах представления отчетности.
High priority should be given to further efforts in environmental monitoring and reporting, as prerequisites for all levels of decision-making. Повышенное внимание следует уделять дальнейшим мерам в области мониторинга окружающей среды и представления соответствующей отчетности, поскольку они необходимы для принятия решений на всех уровнях.
In particular, institutional reporting responsibilities with regard to water are not clearly defined. В частности, нет четкого определения институциональных обязанностей по представлению отчетности в отношении водных ресурсов.
With the current reporting round, all Parties confirmed the designation of competent authorities. В нынешнем цикле отчетности все Стороны подтвердили факт назначения компетентных органов.
Most Parties used the reporting to communicate the most up-to-date contact information of their competent authority or authorities. Большинство Сторон воспользовались представлением отчетности для того, чтобы сообщить самую последнюю контактную информацию их компетентного органа или органов.
Implementation of a new financial reporting framework and related standards would require extensive planning, budget and supporting resources. Реализация новой системы финансовой отчетности и связанных с ней стандартов потребует крупномасштабного планирования, составления сметы и вспомогательных ресурсов.
The Board noted significant weaknesses in the controls and processes surrounding the reporting of non-expendable property. Правление обратило внимание на значительные слабые места в контроле и процессах, имеющих отношение к отчетности по ИДП.
The National Transport Committee, under the Ministry of Public Works and Transport, was established as a monitoring and reporting mechanism. При министерстве гражданского строительства и транспорта нами создан Национальный комитет по транспорту в качестве механизма наблюдения и отчетности.
Lastly, States were urged to comply with the reporting procedures set out in the General Assembly resolution under the agenda item. И наконец, к государствам обращается настоятельный призыв придерживаться процедур отчетности, изложенных в резолюции Генеральной Ассамблеи, рассматриваемой по данному пункту повестки дня.
However, they called for a review of those reporting mechanisms in light of the human resource constraints faced by developing States. Однако они призывают пересмотреть эти механизмы отчетности в свете тех кадровых ограничений, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.