| Results-based management integrated into UN-Habitat monitoring, evaluation and reporting systems [1] | Интеграция основанного на результатах финансирования в системы контроля, оценки и отчетности ООН-Хабитат [1] |
| UN-Habitat improves financial management reporting through adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) | З. Совершенствование отчетности по финансовому управлению ООН-Хабитат в результате введения Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) |
| A direct implication of this rapidly globalizing world economy has been the emergence of global standards, including in the area of financial reporting. | Прямым следствием такой быстрой глобализации мировой экономики стало появление международных стандартов, в том числе в области финансовой отчетности. |
| Measurement is a key element in accounting and financial reporting. | Оценка является ключевым элементом бухгалтерского учета и финансовой отчетности. |
| The national phase of the second review and appraisal began in 2011, with guidelines on national reporting issued in English and Russian. | Второй национальный этап обзора и оценки начался в 2011 году; были выпущены руководящие принципы для составления национальной отчетности на английском и русском языках. |
| Actions enabled through support that is provided by market mechanisms require a level of measurement, reporting and verification that ensures a high degree of international confidence. | Деятельность, которая стала возможной благодаря поддержке, предоставляемой по линии рыночных механизмов, требует определенного уровня измерения, отражения в отчетности и проверки, обеспечивающего высокую степень международного доверия. |
| Modalities for measurement, reporting and verification in developing countries require support. | Процедуры измерения, отражения в отчетности и проверки в развивающихся странах требуют поддержки. |
| This enhanced reporting shall start as soon as possible. | Такое более частое представление отчетности должно начаться как можно скорее. |
| FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. | ФАО предпринимает усилия в целях укрепления потенциала развивающихся стран в области измерения, оценки, отражения в отчетности и учета углерода в лесах. |
| The reporting is not automated and it is associated with frequent manual adjustments in order to set up reports according to the given requirements. | Составление отчетности не автоматизировано и сопряжено с частым ручным внесением поправок для приведения отчетов в соответствие с данными требованиями. |
| A number of financial reporting and auditing issues have emerged. | Возник ряд проблем, касающихся финансовой отчетности и аудита. |
| The Group of Experts noted that the financial crisis had put an unprecedented focus on accounting and reporting standards. | Группа экспертов отметила, что финансовый кризис привел к беспрецедентному сосредоточению внимания на стандартах учета и отчетности. |
| SMEs' needs for technical assistance in the area of accounting and financial reporting were discussed too. | Были обсуждены также потребности МСП в технической помощи в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности. |
| The twenty-sixth session of ISAR deliberated on the capacity-building needs of member States in the area of accounting and reporting. | Участники двадцать шестой сессии МСУО обсудили вопрос о потребностях государств-членов в укреплении потенциала в области учета и отчетности. |
| C. Capacity-building in accounting and reporting | С. Укрепление потенциала в области учета и отчетности |
| Delegates also indicated increased interest in International Public Sector Accounting Standards and in the accounting and reporting needs of non-profit organizations. | Делегаты указали также на рост интереса к международным стандартам бухгалтерского учета в государственном секторе и к проблематике потребностей в учете и отчетности некоммерческих организаций. |
| He emphasized that his organization supported a three-tier approach to financial reporting. | Он подчеркнул, что его организация поддерживает трехуровневый подход к финансовой отчетности. |
| The Basel and Stockholm convention secretariats are discussing possible ways to reduce the burden of reporting under the two conventions. | Секретариаты Базельской и Стокгольмской конвенций обсуждают возможные пути облегчения бремени отчетности в соответствии с этими двумя конвенциями. |
| Support needed for reporting inventories and data of HFCs? | требуется ли поддержка для обеспечения отчетности по запасам ГФУ и представления данных о них? |
| It seems that emissions up to 40.000 t/year of CTC are not considered by the usual reporting - emission tracking mechanisms. | Как представляется, при использовании обычных механизмов отчетности отслеживания выбросов остаются неучтенными до 40000 тонн выбросов тетрахлорметана в год. |
| Brazil resubmitted its report using the electronic reporting system on 17 April 2007. | Бразилия вновь представила свой доклад с использованием электронной системы отчетности 17 апреля 2007 года. |
| One Party that reported was not required to do so until the next reporting cycle. | Одна представившая информацию Сторона не обязана была делать это до следующего цикла отчетности. |
| The reporting questionnaire could also be modified to facilitate: | Можно было бы также изменить вопросник по отчетности с целью облегчения работы по: |
| data collection and information exchange for reporting and assessing progress towards implementation | Сбор данных и обмен информацией для отчетности и оценки прогресса относительно реализации плана действий |
| Approved project implementation from the old Integrated Framework continued uninterrupted, with the existing trust fund manager continuing to manage approved and committed funds and reporting to the Board. | Осуществление проектов, одобренных в рамках предыдущей Комплексной рамочной программы, осуществлялись без срывов, при этом действующий управляющий целевым фондом продолжал выполнять функции по управлению утвержденными и выделенными ресурсами и представлению отчетности Совету. |