Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The Pollution Inventory will form the basis for reporting under article 15 of the IPPC Directive. Кадастр загрязнения создаст основу для представления отчетности согласно статье 15 Директивы о КПОЗ.
Public reporting at the facility level provides corporate accountability to the local community and beyond. Представление отчетности для общественности на уровне промышленного объекта предусматривает корпоративную ответственность перед местной общиной и другими группами.
Most countries are establishing annual reporting cycles. В большинстве стран установлены ежегодные циклы представления отчетности.
First, it was emphasized that any reporting provision should be compatible with, or not contradict, existing obligations. Группа отметила, что прежде всего любое положение об отчетности должно соответствовать или не противоречить существующим обязательствам.
The consolidated text could later be used by each Party as a basis for preparing the report in the following reporting cycle. Впоследствии каждая Сторона могла бы использовать сводный текст для подготовки доклада в рамках следующего цикла представления отчетности.
He also recognized enterprises' need for clear, concise and concrete guidance on corporate responsibility reporting. Он признал также потребность предприятий в четком, лаконичном и конкретном руководстве по отчетности в вопросах ответственности корпораций.
The Secretary-General concluded by commending ISAR for its exemplary treatment of timely and critical issues of corporate reporting. Завершая свое выступление, Генеральный секретарь выразил признательность МСУО за ее образцовый подход к решению своевременных и исключительно важных вопросов корпоративной отчетности.
He cited better transparency in financial reporting as one of the benefits of IFRS. Он отметил, что одним из преимуществ МСФО является повышение уровня транспарентности финансовой отчетности.
He also discussed the financial reporting needs of micro-entities and expressed his organization's interest in cooperating with UNCTAD-ISAR in this area. Он рассказал также о потребностях в финансовой отчетности микропредприятий и выразил заинтересованность своей организации в сотрудничестве с МСУО ЮНКТАД в этой области.
The next speaker indicated that there was widespread acceptance of the need to consider the special requirements of SMEs with respect to accounting and financial reporting. Следующий выступавший указал, что необходимость рассмотрения особых потребностей МСП в вопросах учета и финансовой отчетности получила широкое признание.
Several participants discussed the need for national reporting to provide usable information to stakeholders in specific countries. Несколько участников обсудили вопрос о потребности в национальной отчетности для предоставления полезной информации заинтересованным сторонам в конкретных странах.
In this context, she emphasized the importance of ISAR's work in the non-financial reporting area. В этой связи она подчеркнула важное значение работы МСУО в области нефинансовой отчетности.
Such a reporting system can be used to assist in identifying programmes and policies needed to increase motorcycle and moped safety. Такая система отчетности может использоваться для определения тех программ и стратегий, которые необходимы для повышения безопасности мотоциклов и мопедов.
The Committee also requested the secretariat to draft for submission at its next session an outline of a possible reporting procedure. Комитет также просил секретариат подготовить для представления на его следующей сессии наброски возможной процедуры отчетности.
This programme has developed a strong reputation among a variety of stakeholders as a credible authority on corporate reporting. Программа приобрела хорошую репутацию среди различных заинтересованных участников как весьма авторитетный источник данных о корпоративной отчетности.
The General Assembly encouraged the conferences of the parties to promote the streamlining of national reporting. Генеральная Ассамблея призвала конференции сторон способствовать рационализации национальной отчетности.
The contractual arrangement with the GAVI secretariat did not establish the reporting mechanisms to enable UNICEF to fulfil its oversight responsibilities. Контрактная договоренность с секретариатом ГАВИ не предусматривает создания механизмов отчетности, позволяющих ЮНИСЕФ выполнять свои надзорные функции.
The Working Group organized a workshop on electronic databases for environmental reporting in May 2004 near Moscow. В мае 2004 года Рабочая группа организовала в Подмосковье Рабочее совещание по электронным базам данных для экологической отчетности.
A classification of technical cooperation activities could be helpful in future reporting exercises. Для целей будущей отчетности полезно было бы разработать классификацию видов деятельности в области технического сотрудничества.
Since its inception, monitoring and reporting has moved from a concept to a concrete United Nations system response. За период с момента своего создания механизм наблюдения и отчетности трансформировался с концепции в конкретную систему реагирования Организации Объединенных Наций.
Baseline and end-line data for carefully selected indicators with realistic targets are critical for better monitoring and reporting. Базовые и итоговые данные по тщательно отобранным показателям с реалистичными целевыми показателями имеют решающее значение для обеспечения более эффективного контроля и отчетности.
The results reporting framework needs to define a methodology for measuring results in multidisciplinary programmes to take that trend into account. В системе отчетности о достигнутых результатах необходимо определить методологию оценки результатов осуществления междисциплинарных программ в целях учета такой тенденции.
Internal evaluations consist of self-evaluations as well as the self-assessments carried out in the context of monitoring and programme performance reporting. К внутренним оценкам относятся самооценки, а также самоанализ, проводимый в контексте осуществления контроля и подготовки отчетности об исполнении программ.
Moreover, as noted in the JIU report, UNCCD reporting is under-funded compared to its sister conventions. Кроме того, как отмечалось в докладе ОИГ, процесс представления отчетности по КБОООН по сравнению с двумя другими рио-де-жанейрскими конвенциями недофинансируется.
The Committee noted that while some overlaps were possible, the reporting under the Directive was a one-time event. Комитет отметил, что, хотя какие-то частичные совпадения возможны, представление отчетности по Директиве - это единовременное событие.