Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
The independent master record-keeper would ensure transparent monitoring and reporting of assets, as recommended by OIOS. Независимый генеральный регистратор обеспечит прозрачность мониторинга и отчетности по активам, как это рекомендовано УСВН.
He underscored the growing importance of ISAR in tackling the challenges the financial crisis posed on investors' confidence in corporate reporting. Он подчеркнул возрастающую роль МСУО в изучении последствий финансового кризиса для доверия инвесторов к отчетности корпораций.
Several transboundary agreements require assessment and reporting. Подготовки оценок и отчетности требуют ряд трансграничных соглашений.
A representative of the WHO-EURO secretariat presented an overview of international data providers related to reporting under the Protocol. Представитель секретариата ЕВРО-ВОЗ представил обзорную информацию о международных поставщиках данных, имеющих отношение к отчетности в соответствии с Протоколом.
A directive that would introduce country-by-country reporting by multinational companies in the European Union is currently under consideration. В настоящее время рассматривается директива, вводящая требование о представлении отчетности по каждой стране транснациональными компаниями в Европейском союзе.
The High Commissioner proposed a system that would establish a single comprehensive reporting calendar, based on a periodic five-year cycle. Верховный комиссар предложила систему, предусматривающую введение единого комплексного календаря представления отчетности, основанного на пятилетнем периодическом цикле.
It has continued to oversee the functioning of the Convention reporting mechanism. Он продолжал осуществлять надзор за функционированием механизма представления отчетности по Конвенции.
A number of tools, standards and reporting mechanisms had been developed. Разработан ряд инструментов, стандартов и механизмов представления отчетности.
All Parties to the Protocol should take part in the pilot reporting and send their national summary reports to the secretariat. В пилотном мероприятии по представлению отчетности должны участвовать все Стороны Протокола, которые должны будут направить в секретариат свои национальные краткие доклады.
OHCHR trainers provided a three-day training programme to Provedor staff on human rights monitoring and reporting in October 2008. В октябре 2008 года инструктора из УВКПЧ организовали трехдневную учебную программу для сотрудников аппарата уполномоченного по вопросам контроля за осуществлением прав человека и представления отчетности о положении в этой области.
Several delegations urged donors to support the Good Humanitarian Donorship approach with regard to reducing earmarking and the need for extra reporting. Несколько делегаций призвали доноров поддержать подход с позиций добросовестного гуманитарного донорства для сокращения привязанного финансирования и необходимости в дополнительной отчетности.
Comprehensive reporting processes are included for the implementation of proposed measures. Для осуществления предлагаемых мер предусмотрены комплексные механизмы отчетности.
The report uses data and information gathered from internal reporting by country offices and headquarters units. В докладе используются данные и информация, которые содержатся во внутренней отчетности страновых отделений и подразделений штаб-квартиры.
The reports analyse and report on the performance of each country office and headquarters division and are important components of the UNFPA accountability and reporting system. В этих докладах содержится анализ и отчетность по эффективности работы каждого странового отделения и отделов штаб-квартиры, и они выступают в качестве важных компонентов системы подотчетности и отчетности ЮНФПА.
Nuclear-weapon States must agree on a standard reporting form to build international confidence and to increase transparency and accountability of nuclear disarmament processes. В целях укрепления международного доверия и повышения транспарентности и подотчетности процессов ядерного разоружения государства, обладающие ядерным оружием, должны согласовать стандартную форму отчетности.
The Initiative had included a draft standard disarmament reporting form with its working paper on transparency. Члены Инициативы включили проект стандартной формы отчетности по разоружению в свой рабочий документ о транспарентности.
Available information-technology tools for documentation, reporting, follow-up and statistical analysis of market surveillance activities. Имеющиеся средства ИТ для ведения документации, отчетности, последующих мер и статистического анализа мер по надзору за рынком.
Feedback received from Parties at CRIC 10 will enable the secretariat and the GM to prepare fully fledged reporting templates on this particular topic. Материалы, полученные от Сторон на КРОК 10, позволят секретариату и ГМ подготовить полноценные типовые формы отчетности по данной конкретной теме.
Guidelines for this operational objective should be more explicit about the time period of reporting. Руководящие принципы, касающиеся этой оперативной цели, должны быть более четкими в отношении временного периода отчетности.
IPSAS adoption enhances accountability, transparency, and harmonization of financial accounting and reporting within the United Nations System. Принятие МСУГС повышает подотчетность, транспарентность и обеспечивает согласование финансовой отчетности и счетов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Article 2.08 gives the following reporting dates: 15 July and 15 February. В соответствии со статьей 2.08 устанавливаются следующие сроки представления отчетности: 15 июля и 15 февраля.
Until then, UNEP would continue with the current financial reporting. Впредь до этого момента ЮНЕП будет по-прежнему соблюдать нынешний порядок представления финансовой отчетности.
Measurement, reporting and verification shall apply to the progress and results of implementation actions as well as to the quantified emission reduction commitments. Измерение, отражение в отчетности и проверка применяются к прогрессу и результатам действий по осуществлению, а также к определенным количественным обязательствам по сокращению выбросов.
An international institutional framework shall be established for measuring, reporting and verifying NAMAs and support provided by developed country Parties. ЗЗ. Учреждаются международные институциональные рамки для измерения, отражения в отчетности и проверки НАМА и поддержки, предоставляемой Сторонами, являющимися развитыми странами.
The Task Force discussed the informal feedback collected from those countries on the obstacles to reporting. Целевая группа обсудила неофициальную информацию, полученную от этих стран, относительно препятствий для представления отчетности.