Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Reporting - Отчетности"

Примеры: Reporting - Отчетности
He also mentioned that corporate governance and integrated reporting were important elements. По мнению оратора, важную роль играют также вопросы корпоративного управления и комплексной отчетности.
Overview of the measurement, reporting and verification framework for developing countries under the Convention Рассмотрение рамок для измерений, отражения в отчетности и проверки согласно Конвенции для Сторон, являющихся развивающимися странами
The currency for budgeting and reporting receipts and expenditures will be the United States dollar. В качестве денежной единицы для целей составления бюджета и представления отчетности о поступлениях и расходах используется доллар США.
CRIRSCO promotes best practices in the public reporting of exploration results, mineral resources and mineral reserves. КРИРСКО пропагандирует передовые наработки в области публичной отчетности о результатах геологоразведочной деятельности, минеральных ресурсах и минеральных запасах.
A big effort on assessment and reporting of resource and reserve estimates should be pursued. Необходимо активизировать усилия по оценке ресурсов и резервов и представлению по ним отчетности.
Delegates commented that adopting IPSASs and using integrated reporting at the same time could be burdensome for some countries. Делегаты отметили, что переход на МСУГС одновременно с внедрением комплексной отчетности для некоторых стран может оказаться обременительным.
He also indicated forthcoming requirements in the area of non-financial reporting that his country would be implementing in the coming years. Оратор остановился также на требованиях к нефинансовой отчетности, которые его страна намерена ввести в предстоящие годы.
He elaborated on the status of implementation of international corporate reporting standards and codes in the Congo, including IPSASs. Оратор рассказал о том, как проходит внедрение в Конго международных стандартов и кодексов корпоративной отчетности, в том числе МСУГС.
In this context, she expressed her country's interest in applying the ADT with a view to promoting high-quality corporate reporting. В этой связи оратор указала на заинтересованность страны в применении РРСУ в целях повышения качества корпоративной отчетности.
Furthermore, she highlighted challenges in the areas of training and qualification of accountants and oversight of financial reporting quality. Помимо этого, она остановилась на вызовах в области подготовки и повышения квалификации бухгалтеров, а также надзора за качеством финансовой отчетности.
He indicated that application of the ADT in his country had provided additional drive for improving the quality of corporate reporting. Оратор отметил, что применение РРСУ в его стране дало дополнительный импульс повышению качества корпоративной отчетности.
A representative of GRI reminded participants that ISAR had been addressing corporate social transparency and reporting matters for over 15 years. Представитель ГИО напомнила участникам, что МСУО занимается вопросами корпоративной социальной транспарентности и отчетности на протяжении уже более 15 лет.
All projects documents contain a logical framework which also constitutes the backbone of reporting to donors. Вся проектная документация составляется с использованием логической модели, которая лежит и в основе отчетности, представляемой донорам.
Parties are requested to use the attached reporting format to report in accordance with article 21. Сторонам предлагается использовать прилагаемую форму отчетности для представления докладов в соответствии со статьей 21.
Completed reporting formats must be submitted to the Conference of the Parties through the Minamata Convention secretariat. Заполненные формы отчетности следует представить Конференции Сторон через секретариат Минаматской конвенции.
All speakers expressed their support for the harmonization of reporting and generally agreed on the advantages of one consolidated report. Все ораторы высказались в поддержку объединения отчетности и в целом согласились с преимуществами представления сводного доклада.
The Office participated in training exercises throughout the year in relation to the Legal Framework, in particular the reporting procedures and investigation process. В течение года Управление принимало участие в учебных мероприятиях, касающихся правовой основы, в частности процедур отчетности и расследований.
The UN-Women internal control framework policy is the primary mechanism for risk management, assessment and reporting. Политика в отношении системы внутреннего контроля Структуры «ООН-женщины» является основным механизмом управления рисками, оценки и отчетности.
Delegations congratulated the Entity for the high quality of that report and encouraged UN-Women to continue to develop reporting in this manner. Делегации высоко оценили качество этого доклада и рекомендовали Структуре и впредь подходить к отчетности таким же образом.
The steps taken by the Philippines in cooperating with the United Nations country task force on monitoring and reporting were also welcomed. Они также приветствовали шаги, предпринятые Филиппинами в сотрудничестве со страновой целевой группой Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности.
In Norway, there are requirements for reporting imports, exports and production of F-gases in line with the European Union's F-gas regulations. В Норвегии установлены требования в отношении отчетности об импорте, экспорте и производстве Ф-газов в соответствии с положениями Европейского союза о Фгазах.
Regulations on reporting HFC emissions under the country's emissions trading system came into force on 1 January 2011. Положения, регулирующие порядок отчетности о выбросах ГФУ в рамках системы купли-продажи квот на выбросы этой страны, вступили в силу 1 января 2011 года.
This could be due to stocks or to lack of reporting of consumption in some countries. Это может быть обусловлено наличием запасов или отсутствием отчетности о потреблении в некоторых странах.
Aligning the reporting schedules of the two conventions would allow for coordinated data gathering at the national level. Согласование графиков представления отчетности обеих конвенций позволит обеспечить координацию сбора данных на национальном уровне.
Part C provides an opportunity to comment on the reporting format and possible improvements. Раздел С дает возможность высказать замечания по форме представления отчетности и возможным улучшениям.