| Most national financial reporting standards, and IFRS, require extensive disclosure on this matter. | Большинство национальных стандартов финансовой отчетности, а также МСФО требуют подробно раскрывать информацию по данному вопросу. |
| Such reporting should include risk identification mechanisms. | В подобной отчетности должны указываться механизмы выявления рисков. |
| Agenda item 8 includes a review of the activities of the secretariat and financial reporting for 2005. | Пункт 8 повестки дня предусматривает рассмотрение деятельности секретариата и финансовой отчетности за 2005 год. |
| A further mechanism for information exchange and cooperation regarding illegal transboundary movements wais the national reporting system. | Еще одним механизмом обмена информацией и осуществления сотрудничества по вопросам незаконных трансграничных перевозок является национальная система отчетности. |
| inadequacy of routine reporting procedures of vector control programmes | неэффективность процедур регулярной отчетности в рамках программ по борьбе с переносчиками болезней; |
| United Nations organizations could use this mechanism to advocate for predictability and sustainability as well as for simplified and standardized donor reporting. | Ь) организации системы Организации Объединенных Наций могли бы использовать этот механизм для отстаивания принципов предсказуемости и устойчивости, а также упрощенной и стандартизированной донорской отчетности. |
| Risks that common reporting formats would hinder resource mobilization from the private sector; | риски, связанные с тем, что общие форматы отчетности будут мешать мобилизации ресурсов в частном секторе; |
| The thrust of the discussion was to identify core issues in a spirit of bringing the two reporting systems closer. | В центре обсуждений находился вопрос о том, как идентифицировать ключевые вопросы, с тем чтобы сблизить обе системы отчетности. |
| Further challenges relate to inadequate institutional mechanisms, including in the area of data collection, monitoring, reporting and training. | Существуют также проблемы, связанные с неадекватностью институциональных механизмов, в том числе в вопросах сбора данных, контроля, отчетности и учебы. |
| Improving the effectiveness of the reporting system is another important element in strengthening the Council's policy setting and coordination functions. | Другим важным фактором совершенствования деятельности Совета по разработке политики и осуществлению координационных функций является повышение эффективности системы отчетности. |
| Despite this division of functions, field staff state that policy transmission and reporting lines are not always coherent. | Несмотря на такое разделение функций, вышеупомянутый сотрудник местного отделения заявил, что порядок передачи директивных указаний и отчетности не всегда отличается последовательностью. |
| Annual monitoring and compliance report and ad hoc reports prepared; monitoring and reporting database developed. | Подготовка ежегодного доклада о наблюдении и соблюдении и специальных докладов; создание базы данных по вопросам наблюдения и отчетности. |
| The Committee recognizes the need for a fresh look at the reporting regime. | Комитет признает необходимость нового взгляда на режим отчетности. |
| At the national and/or international level, some form of reporting mechanism could be set in place. | На национальном и/или международном уровне может быть создан некий механизм отчетности. |
| If requested, UNEP could consider acting as a clearing-house and secretariat for such monitoring and reporting. | В случае поступления соответствующей просьбы ЮНЕП может выступить в роли информационного центра и секретариата для целей ведения такого контроля и обеспечения отчетности. |
| Notwithstanding the fact that donors provide project or programme contributions throughout the year, UNCTAD maintains an annual project financial reporting cycle. | Несмотря на то, что доноры вносят взносы на проекты и программы в течение всего года, ЮНКТАД сохраняет годичный цикл финансовой отчетности по проектам. |
| Input from the ToS to countries' for SFM reporting. | Оказание ГС содействия странам в целях представления отчетности об УЛП. |
| There has been remarkable progress in the efforts to increase participation in the two United Nations reporting instruments on arms transparency. | Достигнут значительный прогресс в усилиях по расширению участия в обоих механизмах представления Организации Объединенных Наций отчетности по вопросу о транспарентности в вооружениях. |
| The Committee also takes note of the reporting fatigue mentioned by several Member States. | Комитет также принимает к сведению «усталость» от представления отчетности, упомянутую рядом государств-членов. |
| Other reporting issues were also noted during the process of compiling the inventory information. | В ходе компиляции кадастровой информации отмечались также другие вопросы, связанные с представлением отчетности. |
| The agreement established selection, review and reporting procedures for project approval and implementation. | В согла-шении устанавливаются процедуры отбора, обзора и отчетности по вопросам утверждения и осуществления проектов. |
| The Inspectors consider that these budgetary and reporting arrangements need to be clarified and strengthened. | Инспекторы считают, что эти бюджетные схемы и схемы отчетности нуждаются в уточнении и укреплении. |
| The Secretariat is currently using IMIS for accounting and financial reporting, but the system does not offer the additional functionality required to support RBM. | В настоящее время Секретариат использует ИМИС для целей бухгалтерского учета и финансовой отчетности, но эта система не обеспечивает дополнительных функций, необходимых для поддержки УОКР. |
| Agencies have also increased their evaluation and reporting capabilities to meet the informational requirements of a wider audience than the traditional donor community. | Учреждения также укрепили свой потенциал в области оценки и отчетности для удовлетворения потребностей в информации более широкой, чем традиционное сообщество доноров, аудитории. |
| Cost centre management standard operating procedures on budget preparation, monitoring and reporting. | Для учетно-стоимостных подразделений разработаны стандартные оперативные процедуры подготовки бюджета, контроля за его осуществлением и отчетности. |