In the next five years everyone needs to move to electronic online reporting. |
В ближайшие пять лет всем необходимо перейти на режим электронной отчетности онлайн. |
OIOS continues to refine its risk-based planning and reporting methodology to ensure that the oversight results contribute to efficiency, effectiveness and accountability of United Nations operations. |
УСВН продолжает совершенствовать свою методологию планирования и отчетности на основе оценки рисков для обеспечения того, чтобы результаты деятельности по надзору способствовали повышению эффективности, действенности и подотчетности операций Организации Объединенных Наций. |
A significant learning curve was experienced with the implementation of a new customer relationship management system featuring a more comprehensive reporting methodology. |
Значительно увеличился объем учебной работы в связи с внедрением новой системы управления информацией о клиентах, при которой применяется методология более полной отчетности. |
The United Nations Office at Nairobi enhanced its reporting systems to enable it to regularly monitor expenditures and identify areas needing attention. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби усовершенствовало системы отчетности в целях регулярного отслеживания расходов и определения областей, на которые нужно обратить внимание. |
The Investment Management Division had developed new reporting specifications with the independent master record keeper for improved timeliness. |
Отдел по управлению инвестициями совместно с независимым генеральным регистратором разработал новые требования к отчетности в целях повышения оперативности работы. |
In addition, it would support the Division's reporting tools. |
Помимо этого, данная система будет обслуживать механизмы отчетности Отдела. |
With regard to investments, the Board called for increased emphasis on transparent reporting. |
Что касается инвестиций, то Правление призвало повысить прозрачность отчетности. |
The internal controls established to provide oversight of financial reporting and disclosure controls and procedures are tested for both design and operational effectiveness. |
Используемые для целей надзора за механизмами финансовой отчетности и раскрытия информации средства внутреннего контроля проверяются на предмет конструктивной и оперативной эффективности. |
The Board notes, however, that there were no reporting lines established between the two accounting functions and the Chief Financial Officer. |
Вместе с тем Комиссия отмечает, что линии отчетности между двумя учетными функциями и Главным сотрудником по финансовым вопросам пока еще не определены. |
Data from the files will be used for periodic reporting to the relevant heads of departments. |
Данные из файлов будут использованы для периодической отчетности перед соответствующими руководителями департаментов. |
Furthermore, the UNICEF policy on cash disbursements outlines the revised requirements related to the methodology and periodicity of reporting. |
Кроме того, в политике ЮНИСЕФ в отношении наличных платежей обозначены пересмотренные требования в отношении методологии и периодичности предоставления отчетности. |
It is expected that inputs provided by the Commission will contribute to the reporting activities of the secretariat and the deliberations of member States. |
Предполагается, что информация, представленная Комиссией, будет содействовать работе Секретариата по предоставлению отчетности и проведению государствами-членами обсуждений. |
The Board considers that performance reporting information is not used effectively to inform decision-making or to drive accountability. |
Комиссия отмечает, что данные отчетности о результатах деятельности не используются с должной степенью эффективности для принятия обоснованных решений или для укрепления подотчетности. |
Moderating reporting burdens on partners in less developed countries. |
Облегчение бремени представления отчетности для партнеров в менее развитых странах. |
On behalf of UN-Habitat, UNEP is developing a project accrual and accountability system to facilitate performance reporting. |
По поручению ООН-Хабитат ЮНЕП разрабатывает систему учета и аккумулирования проектов, которая призвана упростить процедуру представления отчетности об исполнении. |
The system will be linked to expenditure, thereby ensuring more comprehensive monitoring and reporting. |
Увязка этой системы с данными о расходах позволит обеспечить всесторонний характер контроля и отчетности. |
Local teams have also been established at all reporting locations, with clear terms of reference and roles and responsibilities relating to each deliverable. |
Кроме того, во всех местах отчетности были созданы местные группы с четко определенным кругом ведения, функциями и обязанностями, относящимися к каждой выполняемой задаче. |
Two more working focus groups, on statement of internal control and donor reporting, respectively, are being established. |
В настоящее время создаются еще две дискуссионные группы - по заявлению о внутреннем контроле и по отчетности доноров. |
An additional four entities have alternative reporting mechanisms on gender balance data. |
Еще четыре организации используют альтернативные механизмы отчетности для получения данных о гендерном балансе. |
Obtaining data remains a challenge, owing to inadequate data recording and reporting systems. |
Получение данных по-прежнему сопряжено с трудностями, что обусловлено неадекватностью систем регистрации данных и отчетности. |
Audit of capital master plan project budgeting, financial reporting and payments |
Ревизия бюджетного обеспечения проекта, финансовой отчетности и платежей по Генеральному плану капитального ремонта |
Scarce data, differing reporting methods and contrasting data definitions complicate donor coordination and render measurement of aid effectiveness difficult. |
Скудные данные, другие методы отчетности и различающиеся определения данных осложняют координацию доноров и затрудняют оценку эффективности помощи. |
These indicators have been integrated with the WHO system for health sector reporting. |
Эти показатели были включены в принятую ВОЗ систему отчетности для сектора здравоохранения. |
Out of these, 43 cases were verified by the country task forces on monitoring and reporting. |
Из них 43 случая были проверены Страновой целевой группой по наблюдению и отчетности. |
The country task forces on monitoring and reporting documented 26 incidents, involving 33 boys and 21 girls. |
Страновые целевые группы по наблюдению и отчетности документально зафиксировали 26 случаев с участием в общей сложности 33 мальчиков и 21 девочки. |