| In the next five years everyone needs to move to electronic online reporting. | В ближайшие пять лет всем необходимо перейти на режим электронной отчетности онлайн. |
| OIOS continues to refine its risk-based planning and reporting methodology to ensure that the oversight results contribute to efficiency, effectiveness and accountability of United Nations operations. | УСВН продолжает совершенствовать свою методологию планирования и отчетности на основе оценки рисков для обеспечения того, чтобы результаты деятельности по надзору способствовали повышению эффективности, действенности и подотчетности операций Организации Объединенных Наций. |
| A significant learning curve was experienced with the implementation of a new customer relationship management system featuring a more comprehensive reporting methodology. | Значительно увеличился объем учебной работы в связи с внедрением новой системы управления информацией о клиентах, при которой применяется методология более полной отчетности. |
| The United Nations Office at Nairobi enhanced its reporting systems to enable it to regularly monitor expenditures and identify areas needing attention. | Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби усовершенствовало системы отчетности в целях регулярного отслеживания расходов и определения областей, на которые нужно обратить внимание. |
| The Investment Management Division had developed new reporting specifications with the independent master record keeper for improved timeliness. | Отдел по управлению инвестициями совместно с независимым генеральным регистратором разработал новые требования к отчетности в целях повышения оперативности работы. |
| In addition, it would support the Division's reporting tools. | Помимо этого, данная система будет обслуживать механизмы отчетности Отдела. |
| With regard to investments, the Board called for increased emphasis on transparent reporting. | Что касается инвестиций, то Правление призвало повысить прозрачность отчетности. |
| The internal controls established to provide oversight of financial reporting and disclosure controls and procedures are tested for both design and operational effectiveness. | Используемые для целей надзора за механизмами финансовой отчетности и раскрытия информации средства внутреннего контроля проверяются на предмет конструктивной и оперативной эффективности. |
| The Board notes, however, that there were no reporting lines established between the two accounting functions and the Chief Financial Officer. | Вместе с тем Комиссия отмечает, что линии отчетности между двумя учетными функциями и Главным сотрудником по финансовым вопросам пока еще не определены. |
| Data from the files will be used for periodic reporting to the relevant heads of departments. | Данные из файлов будут использованы для периодической отчетности перед соответствующими руководителями департаментов. |
| Furthermore, the UNICEF policy on cash disbursements outlines the revised requirements related to the methodology and periodicity of reporting. | Кроме того, в политике ЮНИСЕФ в отношении наличных платежей обозначены пересмотренные требования в отношении методологии и периодичности предоставления отчетности. |
| It is expected that inputs provided by the Commission will contribute to the reporting activities of the secretariat and the deliberations of member States. | Предполагается, что информация, представленная Комиссией, будет содействовать работе Секретариата по предоставлению отчетности и проведению государствами-членами обсуждений. |
| The Board considers that performance reporting information is not used effectively to inform decision-making or to drive accountability. | Комиссия отмечает, что данные отчетности о результатах деятельности не используются с должной степенью эффективности для принятия обоснованных решений или для укрепления подотчетности. |
| Moderating reporting burdens on partners in less developed countries. | Облегчение бремени представления отчетности для партнеров в менее развитых странах. |
| On behalf of UN-Habitat, UNEP is developing a project accrual and accountability system to facilitate performance reporting. | По поручению ООН-Хабитат ЮНЕП разрабатывает систему учета и аккумулирования проектов, которая призвана упростить процедуру представления отчетности об исполнении. |
| The system will be linked to expenditure, thereby ensuring more comprehensive monitoring and reporting. | Увязка этой системы с данными о расходах позволит обеспечить всесторонний характер контроля и отчетности. |
| Local teams have also been established at all reporting locations, with clear terms of reference and roles and responsibilities relating to each deliverable. | Кроме того, во всех местах отчетности были созданы местные группы с четко определенным кругом ведения, функциями и обязанностями, относящимися к каждой выполняемой задаче. |
| Two more working focus groups, on statement of internal control and donor reporting, respectively, are being established. | В настоящее время создаются еще две дискуссионные группы - по заявлению о внутреннем контроле и по отчетности доноров. |
| An additional four entities have alternative reporting mechanisms on gender balance data. | Еще четыре организации используют альтернативные механизмы отчетности для получения данных о гендерном балансе. |
| Obtaining data remains a challenge, owing to inadequate data recording and reporting systems. | Получение данных по-прежнему сопряжено с трудностями, что обусловлено неадекватностью систем регистрации данных и отчетности. |
| Audit of capital master plan project budgeting, financial reporting and payments | Ревизия бюджетного обеспечения проекта, финансовой отчетности и платежей по Генеральному плану капитального ремонта |
| Scarce data, differing reporting methods and contrasting data definitions complicate donor coordination and render measurement of aid effectiveness difficult. | Скудные данные, другие методы отчетности и различающиеся определения данных осложняют координацию доноров и затрудняют оценку эффективности помощи. |
| These indicators have been integrated with the WHO system for health sector reporting. | Эти показатели были включены в принятую ВОЗ систему отчетности для сектора здравоохранения. |
| Out of these, 43 cases were verified by the country task forces on monitoring and reporting. | Из них 43 случая были проверены Страновой целевой группой по наблюдению и отчетности. |
| The country task forces on monitoring and reporting documented 26 incidents, involving 33 boys and 21 girls. | Страновые целевые группы по наблюдению и отчетности документально зафиксировали 26 случаев с участием в общей сложности 33 мальчиков и 21 девочки. |