The monitoring and reporting mechanism should likewise be strengthened, perhaps by deploying child-protection officers with peacekeeping missions. |
Механизм надзора и отчетности должен также быть укреплен, возможно, путем привлечения к операциям по поддержанию мира сотрудников по вопросам защиты детей. |
The reporting regime becomes in some ways an additional disincentive to the consideration of other international human rights instruments. |
Режим отчетности становится в определенном смысле дополнительным фактором, сдерживающим рассмотрение вопроса о присоединении к другим международным договорам по правам человека. |
The Assistant High Commissioner responded that the increased number of persons of concern was due in part to statistical reporting changes. |
Помощник Верховного комиссара ответила, что увеличение числа подмандатных лиц было отчасти обусловлено изменениями в статистической отчетности. |
The Director took note of the comments and suggestions for future reporting. |
Директор принял к сведению замечания и предложения по будущей отчетности. |
National reporting also requires special attention. |
Особое внимание следует уделить национальной отчетности. |
The Meeting stressed the importance to Programme implementation of national reporting. |
На совещании была подчеркнута важность национальной отчетности для осуществления Программы. |
National reporting has to be tuned to concrete implementation steps and challenges. |
В национальной отчетности должны быть оговорены конкретные меры по осуществлению и существующие проблемы. |
Indeed, a core element in preventing conflict and securing peace and stability is transparent reporting by Member States on their conventional weapons. |
Ведь одним из ключевых элементов предотвращения конфликтов и обеспечения мира и стабильности является прозрачность отчетности государств-членов относительно обычных вооружений, которыми они располагают. |
In order to address the imbalance between core and non-core resources, common results-based planning, monitoring and reporting systems were being introduced. |
В целях устранения диспропорций между основными и неосновными ресурсами используются планирование на основе общих результатов, мониторинг и системы отчетности. |
The mandate with regard to national reporting is contained in paragraph 29 of the Final Document. |
Мандат в отношении национальной отчетности содержится в пункте 29 Заключительного документа. |
The existing national reporting system is particularly laudable for its provision that reports should be accessible to the public. |
Существующая система национальной отчетности особенно похвальна за ее положение о том, что доклады должны быть доступны для общественности. |
The First Conference adopted official national reporting forms and a summary cover sheet and recommended their use as a step towards promoting consistency. |
Первая Конференция приняла официальные формы национальной отчетности и резюмирующую титульную страницу и рекомендовала их использование в качестве шага в русле поощрения согласованности. |
A working group headed by the Director-General was formed in September 2007 to facilitate the establishment of the monitoring and reporting mechanism. |
В сентябре 2007 года была создана рабочая группа во главе с Генеральным директором Департамента в целях содействия созданию механизма мониторинга и представления отчетности. |
The reporting burden has increased sharply in recent decades. |
В последние десятилетия тяжесть бремени представления отчетности резко увеличилась. |
The Philippines is presently strengthening its institutional mechanism, through the PHRC, to ensure its reporting compliance to the UN treaty bodies. |
В настоящее время Филиппины, используя ПКПЧ, укрепляют свой институциональный механизм с целью обеспечения соблюдения своих обязательств по отчетности перед договорными органами Организации Объединенных Наций. |
The national reports submitted to date have all used the recommended set of national reporting forms that were approved by the First Conference. |
Все национальные доклады, представленные до сих пор, используют рекомендуемый комплекс форм национальной отчетности, которые были одобрены первой Конференцией. |
Reference to the Annex's provisions in national reporting could facilitate an evaluation of State implementation. |
Ссылка на положения Приложения в национальной отчетности могла бы облегчить оценку осуществления государством. |
The national reporting forms should therefore be modified to establish a consistent set of relevant data points. |
И поэтому следует модифицировать формы национальной отчетности, чтобы установить согласованный набор элементов данных. |
The national reporting form as it stands provides no guidance and so should be modified to promote consistency and detail. |
Форма национальной отчетности в ее нынешнем виде не дает никаких ориентиров, и поэтому ее следует модифицировать, чтобы поощрять согласованность и детализацию. |
The national reporting form should be modified to include the requirements of Part 3 of the Technical Annex. |
Форму национальной отчетности следует модифицировать за счет включения требований части 3 Технического приложения. |
Some elements of the reporting were vague. |
Некоторые элементы отчетности носят размытый характер. |
STI follow-up is included in the compulsory reporting. |
Контроль за ИППП включен в состав обязательной отчетности. |
Building core capacity for surveillance, detection, reporting, and response around the world helps all populations. |
Наращивание базового потенциала для наблюдения, обнаружения, отчетности и реагирования во всем мире помогает всем категориям населения. |
Fiji did not fulfil the mandatory reporting item of providing this information to UNODC jointly with its self-assessment report. |
Фиджи не выполнили обязательного условия об отчетности в плане представления этой информации ЮНОДК вместе со своим докладом о самооценке. |
In the Committee against Torture, States parties nearly always used the streamlined reporting procedure, except for their initial reports. |
В Комитете против пыток государства-участники почти всегда используют рационализированный порядок отчетности; исключением являются их первоначальные доклады. |