Part C of the reporting format provides additional information on PCBs. |
В части С формы отчетности приводится дополнительная информация о ПХД. |
Important elements that were elaborated included the requirements for cost accounting, IPSAS, recruitment, procurement and associated management reporting. |
В качестве важных моментов было указано, что необходимо обеспечить возможности для бухгалтерского учета, внедрения МСУГС и представления отчетов о найме на службу, закупках и связанной с этим управленческой отчетности. |
Eight of the partially implemented recommendations pertain to improved financial reporting and monitoring of project expenditures versus accomplishments. |
Восемь из частично выполненных рекомендаций относятся к совершенствованию формата финансовой отчетности и контроля за расходами на проекты, которые оцениваются по достигнутым результатам. |
Dialogue with the Investigations Division of the Office on improved reporting is ongoing. |
Продолжается обсуждение вопроса о совершенствовании отчетности с Отделом расследований Управления служб внутреннего надзора. |
The reporting format would list the items that Contracting Parties would have to include in their reports. |
В формате отчетности будут перечислены пункты, по которым договаривающиеся стороны должны будут составлять свои отчеты. |
Any new mechanism should be kept as simple as possible and include a standardized format for reporting. |
Любые новые механизмы должны быть как можно более простыми и предусматривать стандартный формат отчетности. |
Provision of advice through monthly meetings with the Government on obligatory human rights treaty reporting |
Оказание правительству посредством проведения ежемесячных совещаний консультационной помощи в вопросах подготовки обязательной отчетности в соответствии с договорами о правах человека |
Substantial progress was made in the development of policies and guidelines, reporting mechanisms and analysis of available data. |
Значительные успехи достигнуты в разработке директивных указаний и инструкций и механизмов отчетности, а также в анализе имеющихся данных. |
Guidelines were provided to standardize reporting processes for war risk insurance under air charter agreements |
Оказана методическая помощь по стандартизации процедур отчетности по страхованию от военных рисков в рамках соглашений о перевозке воздушным транспортом |
Project deficits and use of Atlas in project accounting and reporting |
Проекты с дефицитным бюджетом и использование системы «Атлас» в ходе ведения учета и подготовки отчетности по проектам |
In addition, it is being requested that current accounting practices be adapted and that current mandated reporting standards be changed significantly. |
Кроме того, предлагается усовершенствовать действующие методы учета и существенно изменить действующие установленные стандарты отчетности. |
Improved management, reporting and analysis of rations and fuel utilization, and contract compliance |
Улучшение показателей в области управления, отчетности и анализа расходования продовольствия и топлива; соблюдение условий контрактов. |
Set of budget formulation and financial reporting templates created. |
Выработка набора шаблонов составления бюджета и финансовой отчетности. |
The Committee agreed that several specific reporting intervals should be amended. |
Комитет пришел к выводу о необходимости корректировки некоторых конкретных интервалов отчетности. |
UNFIP has instituted quarterly reporting and reconciliation of outstanding balances with relevant follow-up action through the closing of completed projects. |
ФМПООН ввел механизм ежеквартальной отчетности и выверки непогашенных остатков, предусматривающий принятие соответствующих мер в рамках процедуры закрытия завершенных проектов. |
Changes in reporting structure (affecting minimum values for included items) were the result of changes recommended by prior audits. |
В результате мер, принятых в целях реализации изменений, рекомендованных по итогам предыдущих проверок, внесены изменения в структуру отчетности (затрагивающие минимальную стоимость включаемых единиц имущества). |
The Tribunal has held discussions with the Office of Human Resources Management regarding the reporting tools within e-PAS. |
Трибунал обсудил с Управлением людских ресурсов вопрос о наличии механизмов отчетности в рамках эССА. |
This had been compounded by incompatible financial reporting systems being used by the United Nations Secretariat and the agencies. |
Ситуация усугублялась несовместимыми системами финансовой отчетности, которые используются секретариатом Организации Объединенных Наций и учреждениями. |
The evaluation advised the Emergency Relief Coordinator to ask the Controller to work with the agencies to rationalize the financial reporting system of the Fund. |
Группа по проведению оценки рекомендовала координатору чрезвычайной помощи попросить Контролера провести работу с учреждениями с целью рационализации системы финансовой отчетности Фонда. |
Thematic funds also involve low administrative costs, simplified annual reporting, greater flexibility, allowing for longer-term planning and more sustainable results. |
Финансирование по тематическому принципу характеризуется также низкими административными затратами, упрощенной процедурой представления ежегодной отчетности, большей гибкостью, что позволяет осуществлять перспективное планирование и добиваться более устойчивых результатов. |
As the focus of services shifts to the field, clearer accountability and reporting mechanisms and effective monitoring and support systems are needed. |
Поскольку центр внимания в сфере обслуживания перемещается на места, необходимы более четкие механизмы подотчетности и отчетности, а также эффективные системы контроля и поддержки. |
B. Strengthening monitoring and reporting as a basis for action |
В. Укрепление механизмов наблюдения и отчетности в качестве основы для принятия мер |
However, IMIS does not have the reporting capacity required. |
При этом в систему ИМИС не встроена функция, необходимая для подготовки отчетности. |
The KTA Board has not developed adequate oversight mechanisms for the publicly owned enterprises, such as accountability reporting. |
Совет КТА не разработал адекватных механизмов надзора за государственными предприятиями, таких, как обязанность представления отчетности. |
IMDIS has been accepted as the Secretariat-wide system for performance monitoring and reporting. |
ИМДИС признана в качестве общесекретариатской системы контроля за служебной деятельностью и представления отчетности. |