The baseline data was established in this latest reporting cycle covering the period 2008 - 2009. |
В качестве базовых данных в этом последнем цикле отчетности были взяты данные за период 2008-2009 годов. |
This is exemplified by table 1 below, representing the data gathered on GM's reporting. |
Это хорошо видно из таблицы 1 ниже, где представлены собранные данные об отчетности ГМ. |
Another challenge lies in how the framework is used to support reporting. |
Другая проблема связана со способами использования этой концептуальной основы для поддержки отчетности. |
In particular, this document presents detailed reporting templates for the metrics associated with the two mandatory impact indicators (see table 1). |
В частности, в этом документе представлены подробные типовые формы отчетности для параметров, связанных с этими двумя обязательными показателями достигнутого эффекта (см. таблицу 1). |
For the purpose of the national reporting, the indicator land cover shall be reported for affected areas. |
Для целей национальной отчетности по затрагиваемым районам сообщается показатель земного покрова. |
Provisionally adopt the draft reporting templates contained in this document; |
а) приняла в предварительном порядке проект типовых форм отчетности, содержащийся в этом документе; |
Key indicators will be integrated into the new information system (VISION) for monitoring and reporting purposes. |
Ключевые показатели будут интегрированы в новую информационную систему («ВИЖН») в целях обеспечения контроля и отчетности. |
There is inadequate use of scenario and modelling tools in the assessments, limiting the forward-looking component of reporting and policy support. |
В оценках ненадлежащим образом используются сценарии и инструменты моделирования, что ограничивает применение ориентированного на перспективу компонента отчетности и политической поддержки. |
All in all, the national implementation reports were of notably higher quality than in the pilot reporting cycle. |
В целом национальные доклады об осуществлении имеют заметно более высокое качество, чем в пилотный цикл отчетности. |
The project aimed at assisting UNCCD with its fourth reporting and review cycle on the implementation of the Convention. |
Целью проекта является оказание помощи КБОООН в реализации четвертого цикла отчетности и обзора осуществления Конвенции. |
Monitoring and reporting will be timely and fully transparent. |
Мониторинг и предоставление отчетности будут осуществляться своевременно и совершенно прозрачно. |
For the purposes of national reporting, the indicator land productivity shall be reported for affected areas. |
Для целей национальной отчетности сообщается показатель продуктивности земель по затрагиваемым районам. |
That would require increasing capacity-building and investments in monitoring, reporting and assessment. |
Это потребует наращивания потенциала и инвестиций в области мониторинга, представления отчетности и оценки. |
The Steering Committee meeting adopted the proposal of the Chair to change the format of progress reporting. |
Совещание Руководящего комитета приняло предложение Председателя изменить формат представляемой отчетности о ходе работы. |
To assess the progress in the implementation of the Strategy a reporting mechanism was developed. |
Для оценки прогресса в осуществлении Стратегии был создан механизм представления отчетности. |
That indicator is closely linked to the indicator on waste generation, and therefore, similar reporting problems have been identified. |
Этот показатель тесно связан с показателем образования отходов, в связи с чем были установлены аналогичные проблемы в отношении представления отчетности. |
It was also hoped that the reporting guidance would be adjusted to provide greater clarity. |
Была выражена также надежда на то, что руководящие указания в отношении представления отчетности будут скорректированы, чтобы обеспечить большую ясность. |
The Committee noted in its thirteenth report that there had been some inconsistencies in Norway's PAH reporting for aluminium production. |
В своем тринадцатом докладе Комитет отметил некоторые несоответствия в отчетности Норвегии о выбросах ПАУ предприятиями по производству алюминия. |
Latvia had not responded and thus remained in non-compliance with its reporting obligation to report on strategies and policies. |
От Латвии ответа не поступило, и, таким образом, она по-прежнему не соблюдает свое обязательство по представлению отчетности о стратегиях и политике. |
Users also underlined the role of Africa governance inventory for capturing data using a common reporting framework. |
Пользователи особо отметили также значение архива для сбора данных с использованием общей системы отчетности. |
However, these industries have suffered from a lack of comprehensive financial reporting guidance. |
Вместе с тем на эти отрасли негативно влияет отсутствие комплексного руководства по финансовой отчетности. |
This exercise also aims at harmonizing the way substances are grouped and used for reporting. |
Эта инициатива направлена также на гармонизацию способов классификации веществ и их использования в процессе отчетности. |
Evaluate the current reporting system and its difficulties, discuss improvements and planned changes with authorities. |
Проведение оценки существующей системы отчетности и имеющихся в ней трудностей, обсуждение улучшений и планируемых изменений с государственными органами. |
The secretariat will inform the Working Group about the experience gained by the Aarhus Convention on its reporting mechanism. |
Секретариат представит Рабочей группе информацию о накопленном в рамках Орхусской конвенции опыте по механизму отчетности. |
In addition, the Chair would prepare a document to facilitate the discussion on possible modalities for reporting under the Convention. |
Кроме того, Председатель подготовит документ для содействия обсуждению возможных условий представления отчетности в рамках Конвенции. |