| A representative of the UNECE secretariat presented the preliminary results of the pilot reporting exercise. | Представитель секретариата ЕЭК ООН представил предварительные результаты проведения экспериментального мероприятия по отчетности. |
| The development of an online user interface would facilitate data entry for the Parties and serve as a reporting instrument. | Разработка онлайнового интерфейса для пользователей облегчила бы ввод данных Сторонами и стала бы еще одним средством отчетности. |
| The WHO-EURO secretariat and a representative of WHO gave an overview of WHO guidelines and other supporting literature relevant to reporting under the Protocol. | Секретариат ВОЗ-ЕВРО и представитель ВОЗ выступили с обзором руководящих принципов ВОЗ и других вспомогательных документов по отчетности в рамках Протокола. |
| Armenia did not use the Joint Monitoring Programme methodology mentioned in the reporting template but rather a World Bank method. | Армения использует метод Всемирного банка, а не методологию Совместной программы мониторинга, упомянутую в типовой форме отчетности. |
| Monitoring systems, data collection, analysis and storage were crucial for the implementation of the Protocol and for reporting. | Крайне важное значение для осуществления Протокола и представления отчетности имеют системы мониторинга и сбор, анализ и хранение данных. |
| Thus, at the national level, it was important to learn from the experience of reporting under other mechanisms. | Таким образом, на национальном уровне важно анализировать опыт отчетности в рамках других механизмов. |
| Part two of the reporting template (common indicators) was discussed at length. | Состоялось подробное обсуждение части два типовой формы отчетности (общих показателей). |
| The transparency of the TIR Trust Fund is ensured through a mechanism of reporting to the TIR Administrative Committee. | Транспарентность в функционировании Целевого фонда МДП обеспечивается за счет механизма отчетности перед Административным комитетом МДП. |
| However, the annual transparency reporting rate has fallen below the level attained during the year of the Nairobi Summit. | Между тем уровень ежегодной отчетности в порядке транспарентности упал ниже уровня, достигнутого в год Найробийского саммита. |
| To facilitate transparency on this matter, the Eighth Meeting of the States Parties adopted amendments to the Article 7 reporting format. | Для содействия транспарентности в этом вопросе восьмое Совещание государств-участников приняло поправки к формату отчетности по статье 7. |
| At the Nairobi Summit it was recorded that the overall reporting rate exceeded 78 percent in 2004. | На Найробийском саммите было зафиксировано, что в 2004 году общий уровень отчетности превысил 78 процентов. |
| At the close of the Cartagena Summit, the overall reporting annual rate in 2009 stood at just under 60 percent. | На момент завершения Картахенского саммита общегодовой уровень отчетности за 2009 год составлял чуть меньше 60 процентов. |
| The Government is also working to strengthen monitoring and reporting arrangements for the gender balance of appointments to Government boards and bodies. | Правительство также ведет работу в целях повышения эффективности мер по мониторингу и отчетности в области поддержания гендерного баланса при назначении членов руководящих советов и иных органов правительственных учреждений. |
| This field level information has been sent to MoWCA as per their reporting requirement. | Эта информация с мест направляется в МДЖД в соответствии с его требованиями к отчетности. |
| In some countries, standardized reporting and follow-up mechanisms relating to SGBV still need to be elaborated. | В некоторых странах все еще существует потребность в доработке стандартизированных механизмов отчетности и последующих действий, связанных с СГН. |
| Both workshops aimed to support Parties and non-Parties in setting targets and preparing their national reports under the pilot reporting exercise. | Оба рабочих совещания были проведены с целью оказания поддержки Сторонам и странам, не являющимся Сторонами, в установлении целей и подготовке своих национальных докладов в рамках экспериментального мероприятия по представлению отчетности. |
| This first reporting exercise is particularly important, as it will allow for identifying challenges in implementing the Protocol and therefore guide future work. | Это первое мероприятие по представлению отчетности является особенно важным, поскольку оно позволит выявить проблемы, возникающие при осуществлении Протокола, и определить направления будущей работы. |
| The same intersectoral coordination group or platform that was responsible for target-setting should also be responsible for reporting. | Межсекторальная координационная группа или платформа, ответственная за установление целевых показателей, должна также нести ответственности за представление отчетности. |
| Intersectoral cooperation continued to be one of the main challenges in reporting. | Межсекторальное сотрудничество по-прежнему остается одним из главных вызовов в области отчетности. |
| The monthly progress review and quarterly reporting system for such projects assesses the performance and shortcomings of the interventions. | Система ежемесячного рассмотрения результатов деятельности и ежеквартального представления отчетности по таким проектам оценивает степень эффективности проводимых мероприятий и их недостатки. |
| The report was generally well received and accepted as UNHCR's main reporting tool. | Доклад был в целом встречен положительно и признан в качестве основного механизма отчетности УВКБ. |
| We are ready to work with nuclear-weapon States and others to develop a standard reporting format. | Мы готовы работать с обладающими ядерным оружием государствами и другими государствами для того, чтобы разработать стандартные форматы отчетности. |
| The risk lies in managing the multiplicity of agreements and reporting arrangements required to manage these funds. | Риск заключается в управлении многообразием соглашений и механизмов отчетности, требующихся для управления этими средствами. |
| United Nations system-wide financial statistics database and reporting system | Общесистемная база данных и система отчетности по финансовой статистике Организации Объединенных Наций |
| Furthermore, it will allow consistent, comparable and harmonized financial reporting and disclosure for United Nations system organizations. | Кроме того, они создадут возможность для сопоставимой и согласованной финансовой отчетности и раскрытия информации для всех организаций системы Организации Объединенных Наций. |